SB 10.4.31

From Vanisource

Jump to: navigation, search
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


TEXT 31

evaṁ cet tarhi bhojendra
pura-grāma-vrajādiṣu
anirdaśān nirdaśāṁś ca
haniṣyāmo 'dya vai śiśūn


SYNONYMS

evam—thus; cet—if it is so; tarhi—then; bhoja-indra—O King of Bhoja; pura-grāma-vraja-ādiṣu—in all the towns, villages and pasturing grounds; anirdaśān—those who are less than ten days old; nirdaśān ca—and those who are just over ten days old; haniṣyāmaḥ—we shall kill; adya—beginning from today; vai—indeed; śiśūn—all such children.


TRANSLATION

If this is so, O King of the Bhoja dynasty, beginning today we shall kill all the children born in all the villages, towns and pasturing grounds within the past ten days or slightly more.

Facts about SB 10.4.31RDF feed
Spoken by ministers of King Kamsa  +
Spoken to King Kamsa  +
Personal tools