SB 10.7.22

From Vanisource

Jump to: navigation, search
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


TEXT 22

muhūrtam abhavad goṣṭhaṁ
rajasā tamasāvṛtam
sutaṁ yaśodā nāpaśyat
tasmin nyastavatī yataḥ


SYNONYMS

muhūrtam—for a moment; abhavat—there was; goṣṭham—throughout the whole pasturing ground; rajasā—by big particles of dust; tamasā āvṛtam—covered with darkness; sutam—her son; yaśodā—mother Yaśodā; na apaśyat—could not find; tasmin—in that very spot; nyastavatī—she had placed Him; yataḥ—where.


TRANSLATION

For a moment, the whole pasturing ground was overcast with dense darkness from the dust storm, and mother Yaśodā was unable to find her son where she had placed Him.

Facts about SB 10.7.22RDF feed
Spoken by Sukadeva Goswami  +
Spoken to King Pariksit  +
Personal tools