Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 1.27: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 01]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 1 (1983+)|Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.26]] '''[[BG 1.26]] - [[BG 1.28]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 1.28]]</div>
{{CompareVersions|BG|1.27|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div class="devanagari">
:तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।
:कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''tān samīkṣya sa kaunteyaḥ''<br/>
:tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
''sarvān bandhūn avasthitān''<br/>
:sarvān bandhūn avasthitān
''kṛpayā parayāviṣṭo''<br/>
:kṛpayā parayāviṣṭo
''viṣīdann idam abravīt''<br/>
:viṣīdann idam abravīt
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tān&tab=syno_o&ds=1 tān]'' — all of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samīkṣya&tab=syno_o&ds=1 samīkṣya]'' — after seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaunteyaḥ&tab=syno_o&ds=1 kaunteyaḥ]'' — the son of Kuntī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarvān&tab=syno_o&ds=1 sarvān]'' — all kinds of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bandhūn&tab=syno_o&ds=1 bandhūn]'' — relatives; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avasthitān&tab=syno_o&ds=1 avasthitān]'' — situated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛpayā&tab=syno_o&ds=1 kṛpayā]'' — by compassion; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parayā&tab=syno_o&ds=1 parayā]'' — of a high grade; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āviṣṭaḥ&tab=syno_o&ds=1 āviṣṭaḥ]'' — overwhelmed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viṣīdan&tab=syno_o&ds=1 viṣīdan]'' — while lamenting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abravīt&tab=syno_o&ds=1 abravīt]'' — spoke.
tān—all of them; samīkṣya—after seeing; saḥ—he; kaunteyaḥ—the son of Kuntī; sarvān—all kinds of; bandhūn—relatives; avasthitān—situated; kṛpayā—by compassion; parayā—of a high grade; āviṣṭaḥ—overwhelmed; viṣīdan—while lamenting; idam—thus; abravīt—spoke.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus.
When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus.
</div>




 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.26]] '''[[BG 1.26]] - [[BG 1.28]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 1.28]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 15:11, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 27

तान्समीक्ष्य स कौन्तेयः सर्वान्बन्धूनवस्थितान् ।
कृपया परयाविष्टो विषीदन्निदमब्रवीत् ॥२७॥
tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
sarvān bandhūn avasthitān
kṛpayā parayāviṣṭo
viṣīdann idam abravīt

SYNONYMS

tān — all of them; samīkṣya — after seeing; saḥ — he; kaunteyaḥ — the son of Kuntī; sarvān — all kinds of; bandhūn — relatives; avasthitān — situated; kṛpayā — by compassion; parayā — of a high grade; āviṣṭaḥ — overwhelmed; viṣīdan — while lamenting; idam — thus; abravīt — spoke.

TRANSLATION

When the son of Kuntī, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed with compassion and spoke thus.