Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 1.17.36: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Personality of Kali
|speaker=Personality of Kali
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 01 Chapter 17]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Personality of Kali - Vanisource|011736]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 1|First Canto]] - [[SB 1.17: Punishment and Reward of Kali|Chapter 17: Punishment and Reward of Kali]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.35]] '''[[SB 1.17.35]] - [[SB 1.17.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.37]]</div>
{{CompareVersions|SB|1.17.36|SB 1965|SB 1972-77}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 36 ====
==== TEXT 36 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:kalir uvāca
kalir uvāca<br>
:yatra kva vātha vatsyāmi
yatra kva vātha vatsyāmi<br>
:sārva-bhauma tavājñayā
sārva-bhauma tavājñayā<br>
:lakṣaye tatra tatrāpi
lakṣaye tatra tatrāpi<br>
:tvām ātteṣu-śarāsanam
tvām ātteṣu-śarāsanam<br>
</div>
</div>


Line 19: Line 24:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaliḥ&tab=syno_o&ds=1 kaliḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — the personality of Kali said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra]'' — anywhere; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kva&tab=syno_o&ds=1 kva]'' — and everywhere; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — either; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — thereof; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vatsyāmi&tab=syno_o&ds=1 vatsyāmi]'' — I shall reside; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sārva&tab=syno_o&ds=1 sārva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhauma&tab=syno_o&ds=1 bhauma]'' — O lord (or emperor) of the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ājñayā&tab=syno_o&ds=1 ājñayā]'' — by the order; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lakṣaye&tab=syno_o&ds=1 lakṣaye]'' — I see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra]'' — anywhere and everywhere; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvām&tab=syno_o&ds=1 tvām]'' — Your Majesty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātta&tab=syno_o&ds=1 ātta]'' — taken over; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iṣu&tab=syno_o&ds=1 iṣu]'' — arrows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śarāsanam&tab=syno_o&ds=1 śarāsanam]'' — bows.
kaliḥ uvāca—the personality of Kali said; yatra—anywhere; kva—and everywhere; vā—either; atha—thereof; vatsyāmi—I shall reside; sārva-bhauma—O lord (or emperor) of the earth; tava—your; ājñayā—by the order; lakṣaye—I see; tatra tatra—anywhere and everywhere; api—also; tvām—Your Majesty; ātta—taken over; iṣu—arrows; śarāsanam—bows.
</div>
</div>


Line 27: Line 31:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O Your Majesty, though I may live anywhere and everywhere under your order, I shall but see you with bow and arrows wherever I look.
O Your Majesty, though I may live anywhere and everywhere under your order, I shall but see you with bow and arrows wherever I look.
</div>
</div>
Line 35: Line 38:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
The personality of Kali could see that Mahārāja Parīkṣit was the emperor of all lands all over the world, and thus anywhere he might live he would have to meet with the same mood of the King. The personality of Kali was meant for mischief, and Mahārāja Parīkṣit was meant for subduing all kinds of mischief-mongers, especially the personality of Kali. It was better, therefore, for the personality of Kali to have been killed by the King then and there instead of being killed elsewhere. He was, after all, a surrendered soul before the King, and it was for the King to do what was required.
The personality of Kali could see that Mahārāja Parīkṣit was the emperor of all lands all over the world, and thus anywhere he might live he would have to meet with the same mood of the King. The personality of Kali was meant for mischief, and Mahārāja Parīkṣit was meant for subduing all kinds of mischief-mongers, especially the personality of Kali. It was better, therefore, for the personality of Kali to have been killed by the King then and there instead of being killed elsewhere. He was, after all, a surrendered soul before the King, and it was for the King to do what was required.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.17.35]] '''[[SB 1.17.35]] - [[SB 1.17.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.17.37]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:03, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 36

kalir uvāca
yatra kva vātha vatsyāmi
sārva-bhauma tavājñayā
lakṣaye tatra tatrāpi
tvām ātteṣu-śarāsanam


SYNONYMS

kaliḥ uvāca — the personality of Kali said; yatra — anywhere; kva — and everywhere; — either; atha — thereof; vatsyāmi — I shall reside; sārva-bhauma — O lord (or emperor) of the earth; tava — your; ājñayā — by the order; lakṣaye — I see; tatra tatra — anywhere and everywhere; api — also; tvām — Your Majesty; ātta — taken over; iṣu — arrows; śarāsanam — bows.


TRANSLATION

O Your Majesty, though I may live anywhere and everywhere under your order, I shall but see you with bow and arrows wherever I look.


PURPORT

The personality of Kali could see that Mahārāja Parīkṣit was the emperor of all lands all over the world, and thus anywhere he might live he would have to meet with the same mood of the King. The personality of Kali was meant for mischief, and Mahārāja Parīkṣit was meant for subduing all kinds of mischief-mongers, especially the personality of Kali. It was better, therefore, for the personality of Kali to have been killed by the King then and there instead of being killed elsewhere. He was, after all, a surrendered soul before the King, and it was for the King to do what was required.



... more about "SB 1.17.36"
Personality of Kali +
King Parīkṣit +