Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 6.33: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences (split by space character))
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 06]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 6 (1983+)|Chapter 6: Dhyana-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 6.32]] '''[[BG 6.32]] - [[BG 6.34]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 6.34]]</div>
{{CompareVersions|BG|6.33|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 33 ====
==== TEXT 33 ====


<div class="devanagari">
:अर्जुन उवाच
:योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन ।
:एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥३३॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''arjuna uvāca''<br/>
:arjuna uvāca
''yo 'yaṁ yogas tvayā proktaḥ''<br/>
:yo 'yaṁ yogas tvayā proktaḥ
''sāmyena madhusūdana''<br/>
:sāmyena madhusūdana
''etasyāhaṁ na paśyāmi''<br/>
:etasyāhaṁ na paśyāmi
''cañcalatvāt sthitiṁ sthirām''<br/>
:cañcalatvāt sthitiṁ sthirām
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arjunaḥ&tab=syno_o&ds=1 arjunaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uvāca&tab=syno_o&ds=1 uvāca]'' — Arjuna said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayam&tab=syno_o&ds=1 ayam]'' — this system; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yogaḥ&tab=syno_o&ds=1 yogaḥ]'' — mysticism; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvayā&tab=syno_o&ds=1 tvayā]'' — by You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=proktaḥ&tab=syno_o&ds=1 proktaḥ]'' — described; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāmyena&tab=syno_o&ds=1 sāmyena]'' — generally; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=madhu&tab=syno_o&ds=1 madhu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sūdana&tab=syno_o&ds=1 sūdana]'' — O killer of the demon Madhu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etasya&tab=syno_o&ds=1 etasya]'' — of this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — do not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśyāmi&tab=syno_o&ds=1 paśyāmi]'' — see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cañcalatvāt&tab=syno_o&ds=1 cañcalatvāt]'' — due to being restless; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthitim&tab=syno_o&ds=1 sthitim]'' — situation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sthirām&tab=syno_o&ds=1 sthirām]'' — stable.
arjunaḥ uvāca—Arjuna said; yaḥ ayam—this system; yogaḥ—mysticism; tvayā—by You; proktaḥ—described; sāmyena—generally; madhu-sūdana—O killer of the demon Madhu; etasya—of this; aham—I; na—do not; paśyāmi—see; cañcalatvāt—due to being restless; sthitim—situation; sthirām—stable.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Arjuna said:O Madhusūdana, the system of yoga which You have summarized appears impractical and unendurable to me, for the mind is restless and unsteady.
Arjuna said: O Madhusūdana, the system of yoga which You have summarized appears impractical and unendurable to me, for the mind is restless and unsteady.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
The system of mysticism described by Lord Kṛṣṇa to Arjuna beginning with the words ''śucau deśe'' and ending with ''yogī paramaḥ'' is here being rejected by Arjuna out of a feeling of inability. It is not possible for an ordinary man to leave home and go to a secluded place in the mountains or jungles to practice ''yoga'' in this Age of Kali. The present age is characterized by a bitter struggle for a life of short duration. People are not serious about self-realization even by simple, practical means, and what to speak of this difficult ''yoga'' system, which regulates the mode of living, the manner of sitting, selection of place, and detachment of the mind from material engagements. As a practical man, Arjuna thought it was impossible to follow this system of ''yoga'', even though he was favorably endowed in many ways. He belonged to the royal family and was highly elevated in terms of numerous qualities; he was a great warrior, he had great longevity, and, above all, he was the most intimate friend of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead. Five thousand years ago, Arjuna had much better facilities than we do now, yet he refused to accept this system of ''yoga''. In fact, we do not find any record in history of his practicing it at any time. Therefore this system must be considered generally impossible in this Age of Kali. Of course it may be possible for some very few, rare men, but for the people in general it is an impossible proposal. If this were so five thousand years ago, then what of the present day? Those who are imitating this ''yoga'' system in different so-called schools and societies, although complacent, are certainly wasting their time. They are completely in ignorance of the desired goal.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 6.32]] '''[[BG 6.32]] - [[BG 6.34]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 6.34]]</div>
The system of mysticism described by Lord Kṛṣṇa to Arjuna beginning with the words śucau deśe and ending with yogī paramaḥ is here being rejected by Arjuna out of a feeling of inability. It is not possible for an ordinary man to leave home and go to a secluded place in the mountains or jungles to practice yoga in this Age of Kali. The present age is characterized by a bitter struggle for a life of short duration. People are not serious about self-realization even by simple, practical means, and what to speak of this difficult yoga system, which regulates the mode of living, the manner of sitting, selection of place, and detachment of the mind from material engagements. As a practical man, Arjuna thought it was impossible to follow this system of yoga, even though he was favorably endowed in many ways. He belonged to the royal family and was highly elevated in terms of numerous qualities; he was a great warrior, he had great longevity, and, above all, he was the most intimate friend of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead. Five thousand years ago, Arjuna had much better facilities than we do now, yet he refused to accept this system of yoga. In fact, we do not find any record in history of his practicing it at any time. Therefore this system must be considered generally impossible in this Age of Kali. Of course it may be possible for some very few, rare men, but for the people in general it is an impossible proposal. If this were so five thousand years ago, then what of the present day? Those who are imitating this yoga system in different so-called schools and societies, although complacent, are certainly wasting their time. They are completely in ignorance of the desired goal.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Latest revision as of 16:18, 17 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 33

अर्जुन उवाच
योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन ।
एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात्स्थितिं स्थिराम् ॥३३॥
arjuna uvāca
yo 'yaṁ yogas tvayā proktaḥ
sāmyena madhusūdana
etasyāhaṁ na paśyāmi
cañcalatvāt sthitiṁ sthirām

SYNONYMS

arjunaḥ uvāca — Arjuna said; yaḥ ayam — this system; yogaḥ — mysticism; tvayā — by You; proktaḥ — described; sāmyena — generally; madhu-sūdana — O killer of the demon Madhu; etasya — of this; aham — I; na — do not; paśyāmi — see; cañcalatvāt — due to being restless; sthitim — situation; sthirām — stable.

TRANSLATION

Arjuna said:O Madhusūdana, the system of yoga which You have summarized appears impractical and unendurable to me, for the mind is restless and unsteady.

PURPORT

The system of mysticism described by Lord Kṛṣṇa to Arjuna beginning with the words śucau deśe and ending with yogī paramaḥ is here being rejected by Arjuna out of a feeling of inability. It is not possible for an ordinary man to leave home and go to a secluded place in the mountains or jungles to practice yoga in this Age of Kali. The present age is characterized by a bitter struggle for a life of short duration. People are not serious about self-realization even by simple, practical means, and what to speak of this difficult yoga system, which regulates the mode of living, the manner of sitting, selection of place, and detachment of the mind from material engagements. As a practical man, Arjuna thought it was impossible to follow this system of yoga, even though he was favorably endowed in many ways. He belonged to the royal family and was highly elevated in terms of numerous qualities; he was a great warrior, he had great longevity, and, above all, he was the most intimate friend of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead. Five thousand years ago, Arjuna had much better facilities than we do now, yet he refused to accept this system of yoga. In fact, we do not find any record in history of his practicing it at any time. Therefore this system must be considered generally impossible in this Age of Kali. Of course it may be possible for some very few, rare men, but for the people in general it is an impossible proposal. If this were so five thousand years ago, then what of the present day? Those who are imitating this yoga system in different so-called schools and societies, although complacent, are certainly wasting their time. They are completely in ignorance of the desired goal.