Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 1.46: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 01]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 1 (1983+)|Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.45]] '''[[BG 1.45]] - [[BG 2.1]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 2.1]]</div>
{{CompareVersions|BG|1.46|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 46 ====
==== TEXT 46 ====


<div class="devanagari">
:सञ्जय उवाच
:एवमुक्त्वार्जुनः सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् ।
:विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ॥४६॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''sañjaya uvāca''<br/>
:sañjaya uvāca
''evam uktvārjunaḥ saṅkhye''<br/>
:evam uktvārjunaḥ saṅkhye
''rathopastha upāviśat''<br/>
:rathopastha upāviśat
''visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ''<br/>
:visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ
''śoka-saṁvigna-mānasaḥ''<br/>
:śoka-saṁvigna-mānasaḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''sañjayaḥ uvāca''—Sañjaya said; ''evam''—thus; ''uktvā''—saying; ''arjunaḥ''—Arjuna; ''saṅkhye''—in the battlefield; ''ratha''—of the chariot; ''upasthe''—on the seat; ''upāviśat''—sat down again; ''visṛjya''—putting aside; ''sa-śaram''—along with arrows; ''cāpam''—the bow; ''śoka''—by lamentation; ''saṁvigna''—distressed; ''mānasaḥ''—within the mind.
sañjayaḥ uvāca—Sañjaya said; evam—thus; uktvā—saying; arjunaḥ—Arjuna; saṅkhye—in the battlefield; ratha—of the chariot; upasthe—on the seat; upāviśat—sat down again; visṛjya—putting aside; sa-śaram—along with arrows; cāpam—the bow; śoka—by lamentation; saṁvigna—distressed; mānasaḥ—within the mind.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Sañjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.
Sañjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.
</div>
</div>


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div class="purport">
While observing the situation of his enemy, Arjuna stood up on the chariot, but he was so afflicted with lamentation that he sat down again, setting aside his bow and arrows. Such a kind and soft-hearted person, in the devotional service of the Lord, is fit to receive self-knowledge.
</div>


<div id="purport">
While observing the situation of his enemy, Arjuna stood up on the chariot, but he was so afflicted with lamentation that he sat down again, setting aside his bow and arrows. Such a kind and soft-hearted person, in the devotional service of the Lord, is fit to receive self-knowledge.


''Thus end the Bhaktivedanta Purports to the First Chapter of the'' Śrīmad Bhagavad-gītā ''in the matter of Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra''.




Thus end the Bhaktivedanta Purports to the First Chapter of the Śrīmad Bhagavad-gītā in the matter of Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 1.45]] '''[[BG 1.45]] - [[BG 2.1]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 2.1]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:55, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 46

सञ्जय उवाच
एवमुक्त्वार्जुनः सङ्ख्ये रथोपस्थ उपाविशत् ।
विसृज्य सशरं चापं शोकसंविग्नमानसः ॥४६॥
sañjaya uvāca
evam uktvārjunaḥ saṅkhye
rathopastha upāviśat
visṛjya sa-śaraṁ cāpaṁ
śoka-saṁvigna-mānasaḥ

SYNONYMS

sañjayaḥ uvāca—Sañjaya said; evam—thus; uktvā—saying; arjunaḥ—Arjuna; saṅkhye—in the battlefield; ratha—of the chariot; upasthe—on the seat; upāviśat—sat down again; visṛjya—putting aside; sa-śaram—along with arrows; cāpam—the bow; śoka—by lamentation; saṁvigna—distressed; mānasaḥ—within the mind.

TRANSLATION

Sañjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the chariot, his mind overwhelmed with grief.

PURPORT

While observing the situation of his enemy, Arjuna stood up on the chariot, but he was so afflicted with lamentation that he sat down again, setting aside his bow and arrows. Such a kind and soft-hearted person, in the devotional service of the Lord, is fit to receive self-knowledge.


Thus end the Bhaktivedanta Purports to the First Chapter of the Śrīmad Bhagavad-gītā in the matter of Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra.