Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 6.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 06]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 6 (1983+)|Chapter 6: Dhyana-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 6.20-23]] '''[[BG 6.20-23]] - [[BG 6.25]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 6.25]]</div>
{{CompareVersions|BG|6.24|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div class="devanagari">
:स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ।
:सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः ।
:मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः ॥२४॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''sa niścayena yoktavyo''<br/>
:sa niścayena yoktavyo
''yogo 'nirviṇṇa-cetasā''<br/>
:yogo 'nirviṇṇa-cetasā
''saṅkalpa-prabhavān kāmāṁs''<br/>
:saṅkalpa-prabhavān kāmāṁs
''tyaktvā sarvān aśeṣataḥ''<br/>
:tyaktvā sarvān aśeṣataḥ
''manasaivendriya-grāmaṁ''<br/>
:manasaivendriya-grāmaṁ
''viniyamya samantataḥ''<br/>
:viniyamya samantataḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''saḥ''—that; ''niścayena''—with firm determination; ''yoktavyaḥ''—must be practiced; ''yogaḥ—yoga'' system; ''anirviṇṇa-cetasā''—without deviation; ''saṅkalpa''—mental speculations; ''prabhavān''—born of; ''kāmān''—material desires; ''tyaktvā''—giving up; ''sarvān''—all; ''aśeṣataḥ''—completely; ''manasā''—by the mind; ''eva''—certainly; ''indriya-grāmam''—the full set of senses; ''viniyamya''—regulating; ''samantataḥ''—from all sides.
saḥ—that; niścayena—with firm determination; yoktavyaḥ—must be practiced; yogaḥ—yoga system; anirviṇṇa-cetasā—without deviation; saṅkalpa—mental speculations; prabhavān—born of; kāmān—material desires; tyaktvā—giving up; sarvān—all; aśeṣataḥ—completely; manasā—by the mind; eva—certainly; indriya-grāmam—the full set of senses; viniyamya—regulating; samantataḥ—from all sides.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
One should engage oneself in the practice of yoga with determination and faith and not be deviated from the path. One should abandon, without exception, all material desires born of mental speculation and thus control all the senses on all sides by the mind.
One should engage oneself in the practice of yoga with determination and faith and not be deviated from the path. One should abandon, without exception, all material desires born of mental speculation and thus control all the senses on all sides by the mind.
</div>
</div>


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
The ''yoga'' practitioner should be determined and should patiently prosecute the practice without deviation. One should be sure of success at the end and pursue this course with great perseverance, not becoming discouraged if there is any delay in the attainment of success. Success is sure for the rigid practitioner. Regarding ''bhakti-yoga'', Rūpa Gosvāmī says:
The yoga practitioner should be determined and should patiently prosecute the practice without deviation. One should be sure of success at the end and pursue this course with great perseverance, not becoming discouraged if there is any delay in the attainment of success. Success is sure for the rigid practitioner. Regarding bhakti-yoga, Rūpa Gosvāmī says:
 


:utsāhān niścayād dhairyāt
:utsāhān niścayād dhairyāt
Line 42: Line 44:
:ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati
:ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati


"One can execute the process of bhakti-yoga successfully with full-hearted enthusiasm, perseverance, and determination, by following the prescribed duties in the association of devotees and by engaging completely in activities of goodness." (Upadeśāmṛta 3)
"One can execute the process of ''bhakti-yoga'' successfully with full-hearted enthusiasm, perseverance, and determination, by following the prescribed duties in the association of devotees and by engaging completely in activities of goodness." ('''''Upadeśāmṛta 3''''')


As for determination, one should follow the example of the sparrow who lost her eggs in the waves of the ocean. A sparrow laid her eggs on the shore of the ocean, but the big ocean carried away the eggs on its waves. The sparrow became very upset and asked the ocean to return her eggs. The ocean did not even consider her appeal. So the sparrow decided to dry up the ocean. She began to pick out the water in her small beak, and everyone laughed at her for her impossible determination. The news of her activity spread, and at last Garuḍa, the gigantic bird carrier of Lord Viṣṇu, heard it. He became compassionate toward his small sister bird, and so he came to see the sparrow. Garuḍa was very pleased by the determination of the small sparrow, and he promised to help. Thus Garuḍa at once asked the ocean to return her eggs lest he himself take up the work of the sparrow. The ocean was frightened at this, and returned the eggs. Thus the sparrow became happy by the grace of Garuḍa.


As for determination, one should follow the example of the sparrow who lost her eggs in the waves of the ocean. A sparrow laid her eggs on the shore of the ocean, but the big ocean carried away the eggs on its waves. The sparrow became very upset and asked the ocean to return her eggs. The ocean did not even consider her appeal. So the sparrow decided to dry up the ocean. She began to pick out the water in her small beak, and everyone laughed at her for her impossible determination. The news of her activity spread, and at last Garuḍa, the gigantic bird carrier of Lord Viṣṇu, heard it. He became compassionate toward his small sister bird, and so he came to see the sparrow. Garuḍa was very pleased by the determination of the small sparrow, and he promised to help. Thus Garuḍa at once asked the ocean to return her eggs lest he himself take up the work of the sparrow. The ocean was frightened at this, and returned the eggs. Thus the sparrow became happy by the grace of Garuḍa.
Similarly, the practice of ''yoga'', especially ''bhakti-yoga'' in Kṛṣṇa consciousness, may appear to be a very difficult job. But if anyone follows the principles with great determination, the Lord will surely help, for God helps those who help themselves.
</div>




Similarly, the practice of yoga, especially bhakti-yoga in Kṛṣṇa consciousness, may appear to be a very difficult job. But if anyone follows the principles with great determination, the Lord will surely help, for God helps those who help themselves.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 6.20-23]] '''[[BG 6.20-23]] - [[BG 6.25]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 6.25]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 22:03, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 24

स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ।
सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषतः ।
मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्ततः ॥२४॥
sa niścayena yoktavyo
yogo 'nirviṇṇa-cetasā
saṅkalpa-prabhavān kāmāṁs
tyaktvā sarvān aśeṣataḥ
manasaivendriya-grāmaṁ
viniyamya samantataḥ

SYNONYMS

saḥ—that; niścayena—with firm determination; yoktavyaḥ—must be practiced; yogaḥ—yoga system; anirviṇṇa-cetasā—without deviation; saṅkalpa—mental speculations; prabhavān—born of; kāmān—material desires; tyaktvā—giving up; sarvān—all; aśeṣataḥ—completely; manasā—by the mind; eva—certainly; indriya-grāmam—the full set of senses; viniyamya—regulating; samantataḥ—from all sides.

TRANSLATION

One should engage oneself in the practice of yoga with determination and faith and not be deviated from the path. One should abandon, without exception, all material desires born of mental speculation and thus control all the senses on all sides by the mind.

PURPORT

The yoga practitioner should be determined and should patiently prosecute the practice without deviation. One should be sure of success at the end and pursue this course with great perseverance, not becoming discouraged if there is any delay in the attainment of success. Success is sure for the rigid practitioner. Regarding bhakti-yoga, Rūpa Gosvāmī says:

utsāhān niścayād dhairyāt
tat-tat-karma-pravartanāt
saṅga-tyāgāt sato vṛtteḥ
ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati

"One can execute the process of bhakti-yoga successfully with full-hearted enthusiasm, perseverance, and determination, by following the prescribed duties in the association of devotees and by engaging completely in activities of goodness." (Upadeśāmṛta 3)

As for determination, one should follow the example of the sparrow who lost her eggs in the waves of the ocean. A sparrow laid her eggs on the shore of the ocean, but the big ocean carried away the eggs on its waves. The sparrow became very upset and asked the ocean to return her eggs. The ocean did not even consider her appeal. So the sparrow decided to dry up the ocean. She began to pick out the water in her small beak, and everyone laughed at her for her impossible determination. The news of her activity spread, and at last Garuḍa, the gigantic bird carrier of Lord Viṣṇu, heard it. He became compassionate toward his small sister bird, and so he came to see the sparrow. Garuḍa was very pleased by the determination of the small sparrow, and he promised to help. Thus Garuḍa at once asked the ocean to return her eggs lest he himself take up the work of the sparrow. The ocean was frightened at this, and returned the eggs. Thus the sparrow became happy by the grace of Garuḍa.

Similarly, the practice of yoga, especially bhakti-yoga in Kṛṣṇa consciousness, may appear to be a very difficult job. But if anyone follows the principles with great determination, the Lord will surely help, for God helps those who help themselves.