CC Adi 16: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 16|1b]] | |||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]], Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 15|Ādi-līlā 15]] '''[[CC Adi 15|Ādi-līlā 15]] - [[CC Adi 17|Ādi-līlā 17]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17|Ādi-līlā 17]]</div> | |||
'''[[CC Adi 16 | <div class="purport"> | ||
'''[[CC Adi 16 Summary|Ādi 16 Summary]]''' | |||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.1|Ādi 16.1]]:''' I worship Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, whose nectarean mercy flows like a great river, inundating the entire universe. Just as a river flows downstream, Lord Caitanya especially extends Himself to the fallen. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.2|Ādi 16.2]]:''' All glories to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu! All glories to Lord Nityānanda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of the Lord! | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.3|Ādi 16.3]]:''' Long live Lord Caitanya Mahāprabhu in His kaiśora age! Both the goddess of fortune and the goddess of learning worshiped Him. The goddess of learning, Sarasvatī, worshiped Him in His victory over the scholar who had conquered all the world, and the goddess of fortune, Lakṣmīdevī, worshiped Him at home. Since He is therefore the husband or Lord of both goddesses, I offer my obeisances unto Him. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.4|Ādi 16.4]]:''' At the age of eleven Śrī Caitanya Mahāprabhu began to teach students. This marks the beginning of His kaiśora age. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.5|Ādi 16.5]]:''' As soon as the Lord became a teacher, many, many students came to Him, every one of them astonished to hear His mode of explanation. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.6|Ādi 16.6]]:''' The Lord defeated all kinds of scholars in discourses about all the scriptures, yet because of His gentle behavior, none of them were unhappy. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.7|Ādi 16.7]]:''' The Lord, as a teacher, performed various kinds of pranks in His sporting pastimes in the water of the Ganges. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.8|Ādi 16.8]]:''' After some days the Lord went to East Bengal, and wherever He went He introduced the sańkīrtana movement. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.9|Ādi 16.9]]:''' Struck with wonder by the influence of Lord Caitanya Mahāprabhu's intellectual prowess, many hundreds of students came to the Lord and began studying under His direction. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.10|Ādi 16.10]]:''' In East Bengal there was a brāhmaṇa named Tapana Miśra, who could not ascertain the objective of life or how to attain it. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.11|Ādi 16.11]]:''' If one becomes a bookworm, reading many books and scriptures and hearing many commentaries and the instructions of many men, this will produce doubt within his heart. One cannot in this way ascertain the real goal of life. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.12|Ādi 16.12]]:''' Tapana Miśra, being thus bewildered, was directed by a brāhmaṇa in a dream to go to Nimāi Paṇḍita [Caitanya Mahāprabhu]. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.13|Ādi 16.13]]:''' "Because He is the Lord [īśvara]," the brāhmaṇa told him, "undoubtedly He can give you proper direction." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.14|Ādi 16.14]]:''' After seeing the dream, Tapana Miśra came to the shelter of Lord Caitanya's lotus feet, and he described all the details of the dream to the Lord. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.15|Ādi 16.15]]:''' The Lord, being satisfied, instructed him about the object of life and the process for attaining it. He instructed him that the basic principle of success is to chant the holy name of the Lord [the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra]. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.16|Ādi 16.16]]:''' Tapana Miśra desired to live with the Lord in Navadvīpa, but the Lord asked him to go to Vārāṇasī [Benares]. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.17|Ādi 16.17]]:''' The Lord assured Tapana Miśra that they would meet again in Vārāṇasī. Receiving this order, Tapana Miśra went there. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.18|Ādi 16.18]]:''' I cannot understand the inconceivable pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu, for although Tapana Miśra wanted to live with Him in Navadvīpa, the Lord advised him to go to Vārāṇasī. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.19|Ādi 16.19]]:''' In this way Śrī Caitanya Mahāprabhu contributed the greatest benefit to the people of East Bengal by initiating them into hari-nāma, the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, and making them learned scholars by educating them. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.20|Ādi 16.20]]:''' Because the Lord was engaged in various ways in preaching work in East Bengal, His wife, Lakṣmīdevī, was very unhappy at home in separation from her husband. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.21|Ādi 16.21]]:''' The snake of separation bit Lakṣmīdevī, and its poison caused her death. Thus she passed to the next world. She went back home, back to Godhead. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.22|Ādi 16.22]]:''' Lord Caitanya knew about the disappearance of Lakṣmīdevī because He is the Supersoul Himself. Thus He returned home to solace His mother, Śacīdevī, who was greatly unhappy about the death of her daughter-in-law. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.23|Ādi 16.23]]:''' When the Lord returned home, bringing with Him great wealth and many followers, He spoke to Śacīdevī about transcendental knowledge to relieve her of the grief she was suffering. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.24|Ādi 16.24]]:''' After coming back from East Bengal, Śrī Caitanya Mahāprabhu again began educating others. By the strength of His education He conquered everyone, and thus He was greatly proud. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.25|Ādi 16.25]]:''' Then Lord Caitanya married Viṣṇupriyā, the goddess of fortune, and thereafter He conquered a champion of learning named Keśava Kāśmīrī. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.26|Ādi 16.26]]:''' Vṛndāvana dāsa Ṭhākura has previously elaborately described this. That which is clear need not be scrutinized for good qualities and faults. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.27|Ādi 16.27]]:''' Offering my obeisances to Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, I shall try to describe that portion of the Lord's analysis which, when he heard it, made the Digvijayī feel himself condemned. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.28|Ādi 16.28]]:''' Once on a full moon night the Lord was sitting on the bank of the Ganges with His many disciples and discussing literary topics. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.29|Ādi 16.29]]:''' Coincidentally, Keśava Kāśmīrī Paṇḍita came there. While offering his prayers to mother Ganges, he met Caitanya Mahāprabhu. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.30|Ādi 16.30]]:''' The Lord received him with adoration, but because Keśava Kāśmīrī was very proud, he talked to the Lord very inconsiderately. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.31|Ādi 16.31]]:''' "I understand that You are a teacher of grammar," he said, "and that Your name is Nimāi Paṇḍita. People speak very highly of Your teaching of beginners' grammar. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.32|Ādi 16.32]]:''' "I understand that You teach Kalāpa-vyākaraṇa. I have heard that Your students are very expert in the word jugglery of this grammar." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.33|Ādi 16.33]]:''' The Lord said, "Yes, I am known as a teacher of grammar, but factually I cannot impress My students with grammatical knowledge, nor can they understand Me very well. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.34|Ādi 16.34]]:''' "My dear sir, whereas you are a very learned scholar in all sorts of scriptures and are very much experienced in composing poetry, I am only a boy — a new student and nothing more. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.35|Ādi 16.35]]:''' "Therefore I desire to hear your skill in composing poetry. We could hear this if you would mercifully describe the glory of mother Ganges." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.36|Ādi 16.36]]:''' When the brāhmaṇa, Keśava Kāśmīrī, heard this, he became still more puffed up, and within one hour he composed one hundred verses describing mother Ganges. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.37|Ādi 16.37]]:''' The Lord praised him, saying, "Sir, there is no greater poet than you in the entire world. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.38|Ādi 16.38]]:''' "Your poetry is so difficult that no one can understand it but you and mother Sarasvatī, the goddess of learning. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.39|Ādi 16.39]]:''' "But if you explain the meaning of one verse, we can all hear it from your own mouth and thus be very happy." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.40|Ādi 16.40]]:''' The Digvijayī, Keśava Kāśmīrī, inquired which verse He wanted explained. The Lord then recited one of the one hundred verses Keśava Kāśmīrī had composed. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.41|Ādi 16.41]]:''' "'The greatness of mother Ganges always brilliantly exists. She is the most fortunate because she emanated from the lotus feet of Śrī Viṣṇu, the Personality of Godhead. She is a second goddess of fortune, and therefore she is always worshiped both by demigods and by humanity. Endowed with all wonderful qualities, she flourishes on the head of Lord Śiva.'" | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.42|Ādi 16.42]]:''' When Lord Caitanya Mahāprabhu asked him to explain the meaning of this verse, the champion, very much astonished, inquired from Him as follows. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.43|Ādi 16.43]]:''' "I recited all the verses like the blowing wind. How could You completely learn by heart even one among those verses?" | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.44|Ādi 16.44]]:''' The Lord replied, "By the grace of the Lord someone may become a great poet, and similarly by His grace someone else may become a great śruti-dhara who can memorize anything immediately." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.45|Ādi 16.45]]:''' Satisfied by the statement of Lord Caitanya Mahāprabhu, the brāhmaṇa [Keśava Kāśmīrī] explained the quoted verse. Then the Lord said, "Now kindly explain the special qualities and faults in the verse." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.46|Ādi 16.46]]:''' The brāhmaṇa replied, "There is not a tinge of fault in that verse. Rather, it has the good qualities of similes and alliteration." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.47|Ādi 16.47]]:''' The Lord said, "My dear sir, I may say something to you if you will not become angry. Can you explain the faults in this verse? | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.48|Ādi 16.48]]:''' "There is no doubt that your poetry is full of ingenuity, and certainly it has satisfied the Supreme Lord. Yet if we scrutinizingly consider it we can find both good qualities and faults." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.49|Ādi 16.49]]:''' The Lord concluded, "Now, therefore, let us carefully scrutinize this verse."The poet replied, "Yes, the verse You have recited is perfectly correct. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.50|Ādi 16.50]]:''' "You are an ordinary student of grammar. What do You know about literary embellishments? You cannot review this poetry because You do not know anything about it." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.51|Ādi 16.51]]:''' Taking a humble position, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "Because I am not on your level, I have asked you to teach Me by explaining the faults and good qualities in your poetry. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.52|Ādi 16.52]]:''' "Certainly I have not studied the art of literary embellishments. But I have heard about it from higher circles, and thus I can review this verse and find in it many faults and many good qualities." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.53|Ādi 16.53]]:''' The poet said, "All right, let me see what good qualities and faults You have found."The Lord replied, "Let Me speak, and please hear Me without becoming angry. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.54|Ādi 16.54]]:''' "My dear sir, in this verse there are five faults and five literary ornaments. I shall state them one after another. Kindly hear Me and then give your judgment. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.55|Ādi 16.55]]:''' "In this verse the fault of avimṛṣṭa-vidheyāḿśa occurs twice, and the faults of viruddha-mati, bhagna-krama and punar-ātta occur once each. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.56|Ādi 16.56]]:''' "The glorification of the Ganges [mahattvaḿ gańgāyāḥ] is the principal unknown subject matter in this verse, and the known subject matter is indicated by the word 'idam,' which has been placed after the unknown. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.57|Ādi 16.57]]:''' "Because you have placed the known subject at the end and that which is unknown at the beginning, the composition is faulty, and the meaning of the words has become doubtful. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.58|Ādi 16.58]]:''' "'Without first mentioning what is known, one should not introduce the unknown, for that which has no solid basis can never be established anywhere.' | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.59|Ādi 16.59]]:''' "In the word 'dvitīya-śrī-lakṣmī' ['a second all-opulent goddess of fortune'], the quality of being a second Lakṣmī is the unknown. In making this compound word, the meaning became secondary and the originally intended meaning was lost. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.60|Ādi 16.60]]:''' "Because the word 'dvitīya' ['second'] is the unknown, in its combination in this compound word the intended meaning of equality with Lakṣmī is lost. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.61|Ādi 16.61]]:''' "Not only is there the fault avimṛṣṭa-vidheyāḿśa, but there is also another fault, which I shall point out to you. Kindly hear Me with great attention. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.62|Ādi 16.62]]:''' "Here is another great fault. You have arranged the word 'bhavānī-bhartṛ' to your great satisfaction, but this betrays the fault of contradiction. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.63|Ādi 16.63]]:''' "The word 'bhavānī' means 'the wife of Lord Śiva.' But when we mention her husband, one might conclude that she has another husband. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.64|Ādi 16.64]]:''' "It is contradictory to hear that Lord Śiva's wife has another husband. The use of such words in literature creates the fault called viruddha-mati-kṛt. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.65|Ādi 16.65]]:''' "If someone says, 'Place this charity in the hand of the husband of the wife of the brāhmaṇa,' when we hear these contradictory words we immediately understand that the brāhmaṇa's wife has another husband. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.66|Ādi 16.66]]:''' "The statement by the word 'vibhavati' ['flourishes'] is complete. Qualifying it with the adjective 'adbhuta-guṇā' ['wonderful qualities'] creates the fault of redundancy. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.67|Ādi 16.67]]:''' "There is extraordinary alliteration in three lines of the verse, but in one line there is no such alliteration. This is the fault of deviation. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.68|Ādi 16.68]]:''' "Although there are five literary ornaments decorating this verse, the entire verse has been spoiled by these five most faulty presentations. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.69|Ādi 16.69]]:''' "If there are ten literary ornaments in a verse but even one faulty expression, the entire verse is nullified. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.70|Ādi 16.70]]:''' "One's beautiful body may be decorated with jewels, but one spot of white leprosy makes the entire body abominable. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.71|Ādi 16.71]]:''' "'As one's body, although well-decorated with ornaments, is made unfortunate by even one spot of white leprosy, so an entire poem is made useless by a fault, despite alliteration, similes and metaphors.' | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.72|Ādi 16.72]]:''' "Now hear the description of the five literary embellishments. There are two ornaments of sound and three ornaments of meaning. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.73|Ādi 16.73]]:''' "There is a sound ornament of alliteration in three lines. And in the combination of the words 'śrī' and 'lakṣmī' there is the ornament of a tinge of redundancy. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.74|Ādi 16.74]]:''' "In the arrangement of the first line the letter 'ta' occurs five times, and the arrangement of the third line repeats the letter 'ra' five times. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.75|Ādi 16.75]]:''' "In the fourth line the letter 'bha' occurs four times. This arrangement of alliteration is a pleasing ornamental use of sounds. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.76|Ādi 16.76]]:''' "Although the words 'śrī' and 'lakṣmī' convey the same meaning and are therefore almost redundant, they are nevertheless not redundant. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.77|Ādi 16.77]]:''' "Describing Lakṣmī as possessed of śrī [opulence] offers a difference in meaning with a tinge of repetition. This is the second ornamental use of words. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.78|Ādi 16.78]]:''' "The use of the words 'lakṣmīr iva' ['like Lakṣmī'] manifests the ornament of meaning called upamā [analogy]. There is also the further ornament of meaning called virodhābhāsa, or a contradictory indication. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.79|Ādi 16.79]]:''' "Everyone knows that lotus flowers grow in the water of the Ganges. But to say that the Ganges takes birth from a lotus flower seems extremely contradictory. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.80|Ādi 16.80]]:''' "The existence of mother Ganges begins from the lotus feet of the Lord. Although this statement that water comes from a lotus flower is a contradiction, in connection with Lord Viṣṇu it is a great wonder. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.81|Ādi 16.81]]:''' "In this birth of the Ganges by the inconceivable potency of the Lord, there is no contradiction although it appears contradictory. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.82|Ādi 16.82]]:''' "'Everyone knows that lotus flowers grow in the water but water never grows from a lotus. All such contradictions, however, are wonderfully possible in Kṛṣṇa: the great river Ganges has grown from His lotus feet.' | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.83|Ādi 16.83]]:''' "The real glory of mother Ganges is that she has grown from the lotus feet of Lord Viṣṇu. Such a hypothesis is another ornament, called anumāna. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.84|Ādi 16.84]]:''' "I have simply discussed the five gross faults and five literary embellishments of this verse, but if we consider it in fine detail we will find unlimited faults. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.85|Ādi 16.85]]:''' "You have achieved poetic imagination and ingenuity by the grace of your worshipable demigod. But poetry not well reviewed is certainly subject to criticism. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.86|Ādi 16.86]]:''' "Poetic skill used with due consideration is very pure, and with metaphors and analogies it is dazzling." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.87|Ādi 16.87]]:''' After hearing the explanation of Lord Caitanya Mahāprabhu, the champion poet was struck with wonder. His cleverness stunned, he could not say anything. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.88|Ādi 16.88]]:''' He wanted to say something, but no reply would come from his mouth. He then began to consider this puzzle within his mind. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.89|Ādi 16.89]]:''' "This mere boy has blocked my intelligence. I can therefore understand that mother Sarasvatī has become angry with me. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.90|Ādi 16.90]]:''' "The wonderful explanation the boy has given could not have been possible for a human being. Therefore mother Sarasvatī must have spoken personally through His mouth." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.91|Ādi 16.91]]:''' Thinking thus, the paṇḍita said, "My dear Nimāi Paṇḍita, please hear me. Hearing Your explanation, I am simply struck with wonder. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.92|Ādi 16.92]]:''' "I am surprised. You are not a literary student and do not have long experience in studying the śāstras. How have You been able to explain all these critical points?" | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.93|Ādi 16.93]]:''' Hearing this and understanding the paṇḍita's heart, Śrī Caitanya Mahāprabhu replied in a humorous way. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.94|Ādi 16.94]]:''' "My dear sir, I do not know what is good composition and what is bad. But whatever I have spoken must be understood to have been spoken by mother Sarasvatī." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.95|Ādi 16.95]]:''' When he heard this judgment from Lord Caitanya Mahāprabhu, the paṇḍita sorrowfully wondered why mother Sarasvatī wanted to defeat him through a small boy. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.96|Ādi 16.96]]:''' "I shall offer prayers and meditation to the goddess of learning," the champion concluded, "and ask her why she has insulted me so greatly through this boy." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.97|Ādi 16.97]]:''' Sarasvatī had in fact induced the champion to compose his verse in an impure way. Furthermore, when it was discussed she covered his intelligence, and thus the Lord's intelligence was triumphant. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.98|Ādi 16.98]]:''' When the poetic champion was thus defeated, all the Lord's disciples sitting there began to laugh loudly. But Lord Caitanya Mahāprabhu asked them not to do so, and He addressed the poet as follows. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.99|Ādi 16.99]]:''' "You are the most learned scholar and the topmost of all great poets, for otherwise how could such fine poetry come from your mouth? | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.100|Ādi 16.100]]:''' "Your poetic skill is like the constant flow of the waters of the Ganges. I find no one in the world who can compete with you. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.101|Ādi 16.101]]:''' "Even in the poetic compositions of such great poets as Bhavabhūti, Jayadeva and Kālidāsa there are many examples of faults. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.102|Ādi 16.102]]:''' "Such mistakes should be considered negligible. One should see only how such poets have displayed their poetic power. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.103|Ādi 16.103]]:''' "I am not even fit to be your disciple. Therefore kindly do not take seriously whatever childish impudence I have shown. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.104|Ādi 16.104]]:''' "Please go back home, and tomorrow we may meet again so that I may hear discourses on the śāstras from your mouth." | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.105|Ādi 16.105]]:''' In this way both the poet and Caitanya Mahāprabhu went back to their homes, and at night the poet worshiped mother Sarasvatī. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.106|Ādi 16.106]]:''' In a dream the goddess informed him of the Lord's position, and the poetic champion could understand that Lord Caitanya Mahāprabhu is the Supreme Personality of Godhead Himself. | ||
'''[[CC Adi 16. | '''[[CC Adi 16.107|Ādi 16.107]]:''' The next morning the poet came to Lord Caitanya and surrendered unto His lotus feet. The Lord bestowed His mercy upon him and cut off all his bondage to material attachment. | ||
'''[[CC Adi 16.111| | '''[[CC Adi 16.108|Ādi 16.108]]:''' The poetic champion was certainly most fortunate. His life was successful by dint of his vast learning and erudite scholarship, and thus he attained the shelter of Lord Caitanya Mahāprabhu. | ||
'''[[CC Adi 16.109|Ādi 16.109]]:''' Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura has described all these incidents elaborately. I have only presented the specific incidents he has not described. | |||
'''[[CC Adi 16.110|Ādi 16.110]]:''' The nectarean drops of Śrī Caitanya Mahāprabhu's pastimes can satisfy the senses of everyone who hears them. | |||
'''[[CC Adi 16.111|Ādi 16.111]]:''' Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps. | |||
</div> | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 15|Ādi-līlā 15]] '''[[CC Adi 15|Ādi-līlā 15]] - [[CC Adi 17|Ādi-līlā 17]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 17|Ādi-līlā 17]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 23:51, 26 November 2018
Ādi 16.1: I worship Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, whose nectarean mercy flows like a great river, inundating the entire universe. Just as a river flows downstream, Lord Caitanya especially extends Himself to the fallen.
Ādi 16.2: All glories to Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu! All glories to Lord Nityānanda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of the Lord!
Ādi 16.3: Long live Lord Caitanya Mahāprabhu in His kaiśora age! Both the goddess of fortune and the goddess of learning worshiped Him. The goddess of learning, Sarasvatī, worshiped Him in His victory over the scholar who had conquered all the world, and the goddess of fortune, Lakṣmīdevī, worshiped Him at home. Since He is therefore the husband or Lord of both goddesses, I offer my obeisances unto Him.
Ādi 16.4: At the age of eleven Śrī Caitanya Mahāprabhu began to teach students. This marks the beginning of His kaiśora age.
Ādi 16.5: As soon as the Lord became a teacher, many, many students came to Him, every one of them astonished to hear His mode of explanation.
Ādi 16.6: The Lord defeated all kinds of scholars in discourses about all the scriptures, yet because of His gentle behavior, none of them were unhappy.
Ādi 16.7: The Lord, as a teacher, performed various kinds of pranks in His sporting pastimes in the water of the Ganges.
Ādi 16.8: After some days the Lord went to East Bengal, and wherever He went He introduced the sańkīrtana movement.
Ādi 16.9: Struck with wonder by the influence of Lord Caitanya Mahāprabhu's intellectual prowess, many hundreds of students came to the Lord and began studying under His direction.
Ādi 16.10: In East Bengal there was a brāhmaṇa named Tapana Miśra, who could not ascertain the objective of life or how to attain it.
Ādi 16.11: If one becomes a bookworm, reading many books and scriptures and hearing many commentaries and the instructions of many men, this will produce doubt within his heart. One cannot in this way ascertain the real goal of life.
Ādi 16.12: Tapana Miśra, being thus bewildered, was directed by a brāhmaṇa in a dream to go to Nimāi Paṇḍita [Caitanya Mahāprabhu].
Ādi 16.13: "Because He is the Lord [īśvara]," the brāhmaṇa told him, "undoubtedly He can give you proper direction."
Ādi 16.14: After seeing the dream, Tapana Miśra came to the shelter of Lord Caitanya's lotus feet, and he described all the details of the dream to the Lord.
Ādi 16.15: The Lord, being satisfied, instructed him about the object of life and the process for attaining it. He instructed him that the basic principle of success is to chant the holy name of the Lord [the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra].
Ādi 16.16: Tapana Miśra desired to live with the Lord in Navadvīpa, but the Lord asked him to go to Vārāṇasī [Benares].
Ādi 16.17: The Lord assured Tapana Miśra that they would meet again in Vārāṇasī. Receiving this order, Tapana Miśra went there.
Ādi 16.18: I cannot understand the inconceivable pastimes of Lord Caitanya Mahāprabhu, for although Tapana Miśra wanted to live with Him in Navadvīpa, the Lord advised him to go to Vārāṇasī.
Ādi 16.19: In this way Śrī Caitanya Mahāprabhu contributed the greatest benefit to the people of East Bengal by initiating them into hari-nāma, the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, and making them learned scholars by educating them.
Ādi 16.20: Because the Lord was engaged in various ways in preaching work in East Bengal, His wife, Lakṣmīdevī, was very unhappy at home in separation from her husband.
Ādi 16.21: The snake of separation bit Lakṣmīdevī, and its poison caused her death. Thus she passed to the next world. She went back home, back to Godhead.
Ādi 16.22: Lord Caitanya knew about the disappearance of Lakṣmīdevī because He is the Supersoul Himself. Thus He returned home to solace His mother, Śacīdevī, who was greatly unhappy about the death of her daughter-in-law.
Ādi 16.23: When the Lord returned home, bringing with Him great wealth and many followers, He spoke to Śacīdevī about transcendental knowledge to relieve her of the grief she was suffering.
Ādi 16.24: After coming back from East Bengal, Śrī Caitanya Mahāprabhu again began educating others. By the strength of His education He conquered everyone, and thus He was greatly proud.
Ādi 16.25: Then Lord Caitanya married Viṣṇupriyā, the goddess of fortune, and thereafter He conquered a champion of learning named Keśava Kāśmīrī.
Ādi 16.26: Vṛndāvana dāsa Ṭhākura has previously elaborately described this. That which is clear need not be scrutinized for good qualities and faults.
Ādi 16.27: Offering my obeisances to Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, I shall try to describe that portion of the Lord's analysis which, when he heard it, made the Digvijayī feel himself condemned.
Ādi 16.28: Once on a full moon night the Lord was sitting on the bank of the Ganges with His many disciples and discussing literary topics.
Ādi 16.29: Coincidentally, Keśava Kāśmīrī Paṇḍita came there. While offering his prayers to mother Ganges, he met Caitanya Mahāprabhu.
Ādi 16.30: The Lord received him with adoration, but because Keśava Kāśmīrī was very proud, he talked to the Lord very inconsiderately.
Ādi 16.31: "I understand that You are a teacher of grammar," he said, "and that Your name is Nimāi Paṇḍita. People speak very highly of Your teaching of beginners' grammar.
Ādi 16.32: "I understand that You teach Kalāpa-vyākaraṇa. I have heard that Your students are very expert in the word jugglery of this grammar."
Ādi 16.33: The Lord said, "Yes, I am known as a teacher of grammar, but factually I cannot impress My students with grammatical knowledge, nor can they understand Me very well.
Ādi 16.34: "My dear sir, whereas you are a very learned scholar in all sorts of scriptures and are very much experienced in composing poetry, I am only a boy — a new student and nothing more.
Ādi 16.35: "Therefore I desire to hear your skill in composing poetry. We could hear this if you would mercifully describe the glory of mother Ganges."
Ādi 16.36: When the brāhmaṇa, Keśava Kāśmīrī, heard this, he became still more puffed up, and within one hour he composed one hundred verses describing mother Ganges.
Ādi 16.37: The Lord praised him, saying, "Sir, there is no greater poet than you in the entire world.
Ādi 16.38: "Your poetry is so difficult that no one can understand it but you and mother Sarasvatī, the goddess of learning.
Ādi 16.39: "But if you explain the meaning of one verse, we can all hear it from your own mouth and thus be very happy."
Ādi 16.40: The Digvijayī, Keśava Kāśmīrī, inquired which verse He wanted explained. The Lord then recited one of the one hundred verses Keśava Kāśmīrī had composed.
Ādi 16.41: "'The greatness of mother Ganges always brilliantly exists. She is the most fortunate because she emanated from the lotus feet of Śrī Viṣṇu, the Personality of Godhead. She is a second goddess of fortune, and therefore she is always worshiped both by demigods and by humanity. Endowed with all wonderful qualities, she flourishes on the head of Lord Śiva.'"
Ādi 16.42: When Lord Caitanya Mahāprabhu asked him to explain the meaning of this verse, the champion, very much astonished, inquired from Him as follows.
Ādi 16.43: "I recited all the verses like the blowing wind. How could You completely learn by heart even one among those verses?"
Ādi 16.44: The Lord replied, "By the grace of the Lord someone may become a great poet, and similarly by His grace someone else may become a great śruti-dhara who can memorize anything immediately."
Ādi 16.45: Satisfied by the statement of Lord Caitanya Mahāprabhu, the brāhmaṇa [Keśava Kāśmīrī] explained the quoted verse. Then the Lord said, "Now kindly explain the special qualities and faults in the verse."
Ādi 16.46: The brāhmaṇa replied, "There is not a tinge of fault in that verse. Rather, it has the good qualities of similes and alliteration."
Ādi 16.47: The Lord said, "My dear sir, I may say something to you if you will not become angry. Can you explain the faults in this verse?
Ādi 16.48: "There is no doubt that your poetry is full of ingenuity, and certainly it has satisfied the Supreme Lord. Yet if we scrutinizingly consider it we can find both good qualities and faults."
Ādi 16.49: The Lord concluded, "Now, therefore, let us carefully scrutinize this verse."The poet replied, "Yes, the verse You have recited is perfectly correct.
Ādi 16.50: "You are an ordinary student of grammar. What do You know about literary embellishments? You cannot review this poetry because You do not know anything about it."
Ādi 16.51: Taking a humble position, Śrī Caitanya Mahāprabhu said, "Because I am not on your level, I have asked you to teach Me by explaining the faults and good qualities in your poetry.
Ādi 16.52: "Certainly I have not studied the art of literary embellishments. But I have heard about it from higher circles, and thus I can review this verse and find in it many faults and many good qualities."
Ādi 16.53: The poet said, "All right, let me see what good qualities and faults You have found."The Lord replied, "Let Me speak, and please hear Me without becoming angry.
Ādi 16.54: "My dear sir, in this verse there are five faults and five literary ornaments. I shall state them one after another. Kindly hear Me and then give your judgment.
Ādi 16.55: "In this verse the fault of avimṛṣṭa-vidheyāḿśa occurs twice, and the faults of viruddha-mati, bhagna-krama and punar-ātta occur once each.
Ādi 16.56: "The glorification of the Ganges [mahattvaḿ gańgāyāḥ] is the principal unknown subject matter in this verse, and the known subject matter is indicated by the word 'idam,' which has been placed after the unknown.
Ādi 16.57: "Because you have placed the known subject at the end and that which is unknown at the beginning, the composition is faulty, and the meaning of the words has become doubtful.
Ādi 16.58: "'Without first mentioning what is known, one should not introduce the unknown, for that which has no solid basis can never be established anywhere.'
Ādi 16.59: "In the word 'dvitīya-śrī-lakṣmī' ['a second all-opulent goddess of fortune'], the quality of being a second Lakṣmī is the unknown. In making this compound word, the meaning became secondary and the originally intended meaning was lost.
Ādi 16.60: "Because the word 'dvitīya' ['second'] is the unknown, in its combination in this compound word the intended meaning of equality with Lakṣmī is lost.
Ādi 16.61: "Not only is there the fault avimṛṣṭa-vidheyāḿśa, but there is also another fault, which I shall point out to you. Kindly hear Me with great attention.
Ādi 16.62: "Here is another great fault. You have arranged the word 'bhavānī-bhartṛ' to your great satisfaction, but this betrays the fault of contradiction.
Ādi 16.63: "The word 'bhavānī' means 'the wife of Lord Śiva.' But when we mention her husband, one might conclude that she has another husband.
Ādi 16.64: "It is contradictory to hear that Lord Śiva's wife has another husband. The use of such words in literature creates the fault called viruddha-mati-kṛt.
Ādi 16.65: "If someone says, 'Place this charity in the hand of the husband of the wife of the brāhmaṇa,' when we hear these contradictory words we immediately understand that the brāhmaṇa's wife has another husband.
Ādi 16.66: "The statement by the word 'vibhavati' ['flourishes'] is complete. Qualifying it with the adjective 'adbhuta-guṇā' ['wonderful qualities'] creates the fault of redundancy.
Ādi 16.67: "There is extraordinary alliteration in three lines of the verse, but in one line there is no such alliteration. This is the fault of deviation.
Ādi 16.68: "Although there are five literary ornaments decorating this verse, the entire verse has been spoiled by these five most faulty presentations.
Ādi 16.69: "If there are ten literary ornaments in a verse but even one faulty expression, the entire verse is nullified.
Ādi 16.70: "One's beautiful body may be decorated with jewels, but one spot of white leprosy makes the entire body abominable.
Ādi 16.71: "'As one's body, although well-decorated with ornaments, is made unfortunate by even one spot of white leprosy, so an entire poem is made useless by a fault, despite alliteration, similes and metaphors.'
Ādi 16.72: "Now hear the description of the five literary embellishments. There are two ornaments of sound and three ornaments of meaning.
Ādi 16.73: "There is a sound ornament of alliteration in three lines. And in the combination of the words 'śrī' and 'lakṣmī' there is the ornament of a tinge of redundancy.
Ādi 16.74: "In the arrangement of the first line the letter 'ta' occurs five times, and the arrangement of the third line repeats the letter 'ra' five times.
Ādi 16.75: "In the fourth line the letter 'bha' occurs four times. This arrangement of alliteration is a pleasing ornamental use of sounds.
Ādi 16.76: "Although the words 'śrī' and 'lakṣmī' convey the same meaning and are therefore almost redundant, they are nevertheless not redundant.
Ādi 16.77: "Describing Lakṣmī as possessed of śrī [opulence] offers a difference in meaning with a tinge of repetition. This is the second ornamental use of words.
Ādi 16.78: "The use of the words 'lakṣmīr iva' ['like Lakṣmī'] manifests the ornament of meaning called upamā [analogy]. There is also the further ornament of meaning called virodhābhāsa, or a contradictory indication.
Ādi 16.79: "Everyone knows that lotus flowers grow in the water of the Ganges. But to say that the Ganges takes birth from a lotus flower seems extremely contradictory.
Ādi 16.80: "The existence of mother Ganges begins from the lotus feet of the Lord. Although this statement that water comes from a lotus flower is a contradiction, in connection with Lord Viṣṇu it is a great wonder.
Ādi 16.81: "In this birth of the Ganges by the inconceivable potency of the Lord, there is no contradiction although it appears contradictory.
Ādi 16.82: "'Everyone knows that lotus flowers grow in the water but water never grows from a lotus. All such contradictions, however, are wonderfully possible in Kṛṣṇa: the great river Ganges has grown from His lotus feet.'
Ādi 16.83: "The real glory of mother Ganges is that she has grown from the lotus feet of Lord Viṣṇu. Such a hypothesis is another ornament, called anumāna.
Ādi 16.84: "I have simply discussed the five gross faults and five literary embellishments of this verse, but if we consider it in fine detail we will find unlimited faults.
Ādi 16.85: "You have achieved poetic imagination and ingenuity by the grace of your worshipable demigod. But poetry not well reviewed is certainly subject to criticism.
Ādi 16.86: "Poetic skill used with due consideration is very pure, and with metaphors and analogies it is dazzling."
Ādi 16.87: After hearing the explanation of Lord Caitanya Mahāprabhu, the champion poet was struck with wonder. His cleverness stunned, he could not say anything.
Ādi 16.88: He wanted to say something, but no reply would come from his mouth. He then began to consider this puzzle within his mind.
Ādi 16.89: "This mere boy has blocked my intelligence. I can therefore understand that mother Sarasvatī has become angry with me.
Ādi 16.90: "The wonderful explanation the boy has given could not have been possible for a human being. Therefore mother Sarasvatī must have spoken personally through His mouth."
Ādi 16.91: Thinking thus, the paṇḍita said, "My dear Nimāi Paṇḍita, please hear me. Hearing Your explanation, I am simply struck with wonder.
Ādi 16.92: "I am surprised. You are not a literary student and do not have long experience in studying the śāstras. How have You been able to explain all these critical points?"
Ādi 16.93: Hearing this and understanding the paṇḍita's heart, Śrī Caitanya Mahāprabhu replied in a humorous way.
Ādi 16.94: "My dear sir, I do not know what is good composition and what is bad. But whatever I have spoken must be understood to have been spoken by mother Sarasvatī."
Ādi 16.95: When he heard this judgment from Lord Caitanya Mahāprabhu, the paṇḍita sorrowfully wondered why mother Sarasvatī wanted to defeat him through a small boy.
Ādi 16.96: "I shall offer prayers and meditation to the goddess of learning," the champion concluded, "and ask her why she has insulted me so greatly through this boy."
Ādi 16.97: Sarasvatī had in fact induced the champion to compose his verse in an impure way. Furthermore, when it was discussed she covered his intelligence, and thus the Lord's intelligence was triumphant.
Ādi 16.98: When the poetic champion was thus defeated, all the Lord's disciples sitting there began to laugh loudly. But Lord Caitanya Mahāprabhu asked them not to do so, and He addressed the poet as follows.
Ādi 16.99: "You are the most learned scholar and the topmost of all great poets, for otherwise how could such fine poetry come from your mouth?
Ādi 16.100: "Your poetic skill is like the constant flow of the waters of the Ganges. I find no one in the world who can compete with you.
Ādi 16.101: "Even in the poetic compositions of such great poets as Bhavabhūti, Jayadeva and Kālidāsa there are many examples of faults.
Ādi 16.102: "Such mistakes should be considered negligible. One should see only how such poets have displayed their poetic power.
Ādi 16.103: "I am not even fit to be your disciple. Therefore kindly do not take seriously whatever childish impudence I have shown.
Ādi 16.104: "Please go back home, and tomorrow we may meet again so that I may hear discourses on the śāstras from your mouth."
Ādi 16.105: In this way both the poet and Caitanya Mahāprabhu went back to their homes, and at night the poet worshiped mother Sarasvatī.
Ādi 16.106: In a dream the goddess informed him of the Lord's position, and the poetic champion could understand that Lord Caitanya Mahāprabhu is the Supreme Personality of Godhead Himself.
Ādi 16.107: The next morning the poet came to Lord Caitanya and surrendered unto His lotus feet. The Lord bestowed His mercy upon him and cut off all his bondage to material attachment.
Ādi 16.108: The poetic champion was certainly most fortunate. His life was successful by dint of his vast learning and erudite scholarship, and thus he attained the shelter of Lord Caitanya Mahāprabhu.
Ādi 16.109: Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura has described all these incidents elaborately. I have only presented the specific incidents he has not described.
Ādi 16.110: The nectarean drops of Śrī Caitanya Mahāprabhu's pastimes can satisfy the senses of everyone who hears them.
Ādi 16.111: Praying at the lotus feet of Śrī Rūpa and Śrī Raghunātha, always desiring their mercy, I, Kṛṣṇadāsa, narrate Śrī Caitanya-caritāmṛta, following in their footsteps.