SB 3.13.40: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=sages headed by Brahmā | ||
|listener=Lord Varaha the Supreme Personality of Godhead | |listener=Lord Varaha the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 13]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Sages Headed by Lord Brahma - Vanisource|031340]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.13: The Appearance of Lord Varaha|Chapter 13: The Appearance of Lord Varāha]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.13.39]] '''[[SB 3.13.39]] - [[SB 3.13.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.13.41]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 40 ==== | ==== TEXT 40 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
daṁṣṭrāgra-koṭyā bhagavaṁs tvayā dhṛtā | :daṁṣṭrāgra-koṭyā bhagavaṁs tvayā dhṛtā | ||
virājate bhūdhara bhūḥ sa-bhūdharā | :virājate bhūdhara bhūḥ sa-bhūdharā | ||
yathā vanān niḥsarato datā dhṛtā | :yathā vanān niḥsarato datā dhṛtā | ||
mataṅ-gajendrasya sa-patra-padminī | :mataṅ-gajendrasya sa-patra-padminī | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
daṁṣṭra- | ''daṁṣṭra-agra''—the tips of the tusks; ''koṭyā''—by the edges; ''bhagavan''—O Personality of Godhead; ''tvayā''—by You; ''dhṛtā''—sustained; ''virājate''—is so beautifully situated; ''bhū-dhara''—O lifter of the earth; ''bhūḥ''—the earth; ''sa-bhūdharā''—with mountains; ''yathā''—as much as; ''vanāt''—from the water; ''niḥsarataḥ''—coming out; ''datā''—by the tusk; ''dhṛtā''—captured; ''matam-gajendrasya''—infuriated elephant; ''sa-patra''—with leaves; ''padminī''—the lotus flower. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O lifter of the earth, the earth with its mountains, which You have lifted with Your tusks, is situated as beautifully as a lotus flower with leaves sustained by an infuriated elephant just coming out of the water. | O lifter of the earth, the earth with its mountains, which You have lifted with Your tusks, is situated as beautifully as a lotus flower with leaves sustained by an infuriated elephant just coming out of the water. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The fortune of the earth planet is praised because of its being specifically sustained by the Lord; its beauty is appreciated and compared to that of a lotus flower situated on the trunk of an elephant. As a lotus flower with leaves is very beautifully situated, so the world, with its many beautiful mountains, appeared on the tusks of the Lord Boar. | The fortune of the earth planet is praised because of its being specifically sustained by the Lord; its beauty is appreciated and compared to that of a lotus flower situated on the trunk of an elephant. As a lotus flower with leaves is very beautifully situated, so the world, with its many beautiful mountains, appeared on the tusks of the Lord Boar. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.13.39]] '''[[SB 3.13.39]] - [[SB 3.13.41]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.13.41]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:03, 30 November 2017
TEXT 40
- daṁṣṭrāgra-koṭyā bhagavaṁs tvayā dhṛtā
- virājate bhūdhara bhūḥ sa-bhūdharā
- yathā vanān niḥsarato datā dhṛtā
- mataṅ-gajendrasya sa-patra-padminī
SYNONYMS
daṁṣṭra-agra—the tips of the tusks; koṭyā—by the edges; bhagavan—O Personality of Godhead; tvayā—by You; dhṛtā—sustained; virājate—is so beautifully situated; bhū-dhara—O lifter of the earth; bhūḥ—the earth; sa-bhūdharā—with mountains; yathā—as much as; vanāt—from the water; niḥsarataḥ—coming out; datā—by the tusk; dhṛtā—captured; matam-gajendrasya—infuriated elephant; sa-patra—with leaves; padminī—the lotus flower.
TRANSLATION
O lifter of the earth, the earth with its mountains, which You have lifted with Your tusks, is situated as beautifully as a lotus flower with leaves sustained by an infuriated elephant just coming out of the water.
PURPORT
The fortune of the earth planet is praised because of its being specifically sustained by the Lord; its beauty is appreciated and compared to that of a lotus flower situated on the trunk of an elephant. As a lotus flower with leaves is very beautifully situated, so the world, with its many beautiful mountains, appeared on the tusks of the Lord Boar.