Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.20.29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Maitreya Ṛṣi
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 20]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|032029]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.20: Conversation Between Maitreya and Vidura|Chapter 20: Conversation Between Maitreya and Vidura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.20.28]] '''[[SB 3.20.28]] - [[SB 3.20.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.20.30]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 29 ====
==== TEXT 29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tāṁ kvaṇac-caraṇāmbhojāṁ<br>
:tāṁ kvaṇac-caraṇāmbhojāṁ
mada-vihvala-locanām<br>
:mada-vihvala-locanām
kāñcī-kalāpa-vilasad-<br>
:kāñcī-kalāpa-vilasad-
dukūla-cchanna-rodhasam<br>
:dukūla-cchanna-rodhasam
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tām—that body; kvaṇat—tinkling with ankle bells; caraṇa-ambhojām—with lotus feet; mada—intoxication; vihvala—overwhelmed; locanām—with eyes; kāñcī-kalāpa—with a girdle made of golden ornaments; vilasat—shining; dukūla—by fine cloth; channa—covered; rodhasam—having hips.
''tām''—that body; ''kvaṇat''—tinkling with ankle bells; ''caraṇa-ambhojām''—with lotus feet; ''mada''—intoxication; ''vihvala''—overwhelmed; ''locanām''—with eyes; ''kāñcī-kalāpa''—with a girdle made of golden ornaments; ''vilasat''—shining; ''dukūla''—by fine cloth; ''channa''—covered; ''rodhasam''—having hips.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The body given up by Brahmā took the form of the evening twilight, when the day and night meet, a time which kindles passion. The asuras, who are passionate by nature, dominated as they are by the element of rajas, took it for a damsel, whose lotus feet resounded with the tinkling of anklets, whose eyes were wide with intoxication and whose hips were covered by fine cloth, over which shone a girdle.
The body given up by Brahmā took the form of the evening twilight, when the day and night meet, a time which kindles passion. The asuras, who are passionate by nature, dominated as they are by the element of rajas, took it for a damsel, whose lotus feet resounded with the tinkling of anklets, whose eyes were wide with intoxication and whose hips were covered by fine cloth, over which shone a girdle.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
As early morning is the period for spiritual cultivation, the beginning of evening is the period for passion. Demoniac men are generally very fond of sex enjoyment; therefore they very much appreciate the approach of evening. The demons took the approach of the evening twilight to be a beautiful woman, and they began to adore her in various ways. They imagined the twilight to be a very beautiful woman with tinkling bangles on her feet, a girdle on her hips, and beautiful breasts, and for their sexual satisfaction they imagined the appearance of this beautiful girl before them.
As early morning is the period for spiritual cultivation, the beginning of evening is the period for passion. Demoniac men are generally very fond of sex enjoyment; therefore they very much appreciate the approach of evening. The demons took the approach of the evening twilight to be a beautiful woman, and they began to adore her in various ways. They imagined the twilight to be a very beautiful woman with tinkling bangles on her feet, a girdle on her hips, and beautiful breasts, and for their sexual satisfaction they imagined the appearance of this beautiful girl before them.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.20.28]] '''[[SB 3.20.28]] - [[SB 3.20.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.20.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:48, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 29

tāṁ kvaṇac-caraṇāmbhojāṁ
mada-vihvala-locanām
kāñcī-kalāpa-vilasad-
dukūla-cchanna-rodhasam


SYNONYMS

tām—that body; kvaṇat—tinkling with ankle bells; caraṇa-ambhojām—with lotus feet; mada—intoxication; vihvala—overwhelmed; locanām—with eyes; kāñcī-kalāpa—with a girdle made of golden ornaments; vilasat—shining; dukūla—by fine cloth; channa—covered; rodhasam—having hips.


TRANSLATION

The body given up by Brahmā took the form of the evening twilight, when the day and night meet, a time which kindles passion. The asuras, who are passionate by nature, dominated as they are by the element of rajas, took it for a damsel, whose lotus feet resounded with the tinkling of anklets, whose eyes were wide with intoxication and whose hips were covered by fine cloth, over which shone a girdle.


PURPORT

As early morning is the period for spiritual cultivation, the beginning of evening is the period for passion. Demoniac men are generally very fond of sex enjoyment; therefore they very much appreciate the approach of evening. The demons took the approach of the evening twilight to be a beautiful woman, and they began to adore her in various ways. They imagined the twilight to be a very beautiful woman with tinkling bangles on her feet, a girdle on her hips, and beautiful breasts, and for their sexual satisfaction they imagined the appearance of this beautiful girl before them.



... more about "SB 3.20.29"
Maitreya Ṛṣi +
Vidura +