Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 2.32: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 02]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 2 (1983+)|Chapter 2: Contents of the Gita Summarized]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 2.31]] '''[[BG 2.31]] - [[BG 2.33]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 2.33]]</div>
{{CompareVersions|BG|2.32|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 32 ====
==== TEXT 32 ====


<div class="devanagari">
:यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् ।
:सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् ॥३२॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''yadṛcchayā copapannaṁ''<br/>
:yadṛcchayā copapannaṁ
''svarga-dvāram apāvṛtam''<br/>
:svarga-dvāram apāvṛtam
''sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha''<br/>
:sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha
''labhante yuddham īdṛśam''<br/>
:labhante yuddham īdṛśam
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''yadṛcchayā''—by its own accord; ''ca''—also; ''upapannam''—arrived at; ''svarga''—of the heavenly planets; ''dvāram''—door; ''apāvṛtam''—wide open; ''sukhinaḥ''—very happy; ''kṣatriyāḥ''—the members of the royal order; ''pārtha''—O son of Pṛthā; ''labhante''—do achieve; ''yuddham''—war; ''īdṛśam''—like this.
yadṛcchayā—by its own accord; ca—also; upapannam—arrived at; svarga—of the heavenly planets; dvāram—door; apāvṛtam—wide open; sukhinaḥ—very happy; kṣatriyāḥ—the members of the royal order; pārtha—O son of Pṛthā; labhante—do achieve; yuddham—war; īdṛśam—like this.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
O Pārtha, happy are the kṣatriyas to whom such fighting opportunities come unsought, opening for them the doors of the heavenly planets.
O Pārtha, happy are the kṣatriyas to whom such fighting opportunities come unsought, opening for them the doors of the heavenly planets.
</div>
</div>


==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
As supreme teacher of the world, Lord Kṛṣṇa condemns the attitude of Arjuna, who said, "I do not find any good in this fighting. It will cause perpetual habitation in hell." Such statements by Arjuna were due to ignorance only. He wanted to become nonviolent in the discharge of his specific duty. For a ''kṣatriya'' to be on the battlefield and to become nonviolent is the philosophy of fools. In the ''Parāśara-smṛti'', or religious codes made by Parāśara, the great sage and father of Vyāsadeva, it is stated:
As supreme teacher of the world, Lord Kṛṣṇa condemns the attitude of Arjuna, who said, "I do not find any good in this fighting. It will cause perpetual habitation in hell." Such statements by Arjuna were due to ignorance only. He wanted to become nonviolent in the discharge of his specific duty. For a kṣatriya to be on the battlefield and to become nonviolent is the philosophy of fools. In the Parāśara-smṛti, or religious codes made by Parāśara, the great sage and father of Vyāsadeva, it is stated:
 


:kṣatriyo hi prajā rakṣan
:kṣatriyo hi prajā rakṣan
Line 40: Line 41:
:kṣitiṁ dharmeṇa pālayet
:kṣitiṁ dharmeṇa pālayet


"The ''kṣatriya's'' duty is to protect the citizens from all kinds of difficulties, and for that reason he has to apply violence in suitable cases for law and order. Therefore he has to conquer the soldiers of inimical kings, and thus, with religious principles, he should rule over the world."


"The kṣatriya's duty is to protect the citizens from all kinds of difficulties, and for that reason he has to apply violence in suitable cases for law and order. Therefore he has to conquer the soldiers of inimical kings, and thus, with religious principles, he should rule over the world."
Considering all aspects, Arjuna had no reason to refrain from fighting. If he should conquer his enemies, he would enjoy the kingdom; and if he should die in the battle, he would be elevated to the heavenly planets, whose doors were wide open to him. Fighting would be for his benefit in either case.
</div>




Considering all aspects, Arjuna had no reason to refrain from fighting. If he should conquer his enemies, he would enjoy the kingdom; and if he should die in the battle, he would be elevated to the heavenly planets, whose doors were wide open to him. Fighting would be for his benefit in either case.
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 2.31]] '''[[BG 2.31]] - [[BG 2.33]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 2.33]]</div>
</div>
__NOTOC__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:02, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 32

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् ।
सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् ॥३२॥
yadṛcchayā copapannaṁ
svarga-dvāram apāvṛtam
sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha
labhante yuddham īdṛśam

SYNONYMS

yadṛcchayā—by its own accord; ca—also; upapannam—arrived at; svarga—of the heavenly planets; dvāram—door; apāvṛtam—wide open; sukhinaḥ—very happy; kṣatriyāḥ—the members of the royal order; pārtha—O son of Pṛthā; labhante—do achieve; yuddham—war; īdṛśam—like this.

TRANSLATION

O Pārtha, happy are the kṣatriyas to whom such fighting opportunities come unsought, opening for them the doors of the heavenly planets.

PURPORT

As supreme teacher of the world, Lord Kṛṣṇa condemns the attitude of Arjuna, who said, "I do not find any good in this fighting. It will cause perpetual habitation in hell." Such statements by Arjuna were due to ignorance only. He wanted to become nonviolent in the discharge of his specific duty. For a kṣatriya to be on the battlefield and to become nonviolent is the philosophy of fools. In the Parāśara-smṛti, or religious codes made by Parāśara, the great sage and father of Vyāsadeva, it is stated:

kṣatriyo hi prajā rakṣan
śastra-pāṇiḥ pradaṇḍayan
nirjitya para-sainyādi
kṣitiṁ dharmeṇa pālayet

"The kṣatriya's duty is to protect the citizens from all kinds of difficulties, and for that reason he has to apply violence in suitable cases for law and order. Therefore he has to conquer the soldiers of inimical kings, and thus, with religious principles, he should rule over the world."

Considering all aspects, Arjuna had no reason to refrain from fighting. If he should conquer his enemies, he would enjoy the kingdom; and if he should die in the battle, he would be elevated to the heavenly planets, whose doors were wide open to him. Fighting would be for his benefit in either case.