Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 3.36: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature)
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 03]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 3 (1983+)|Chapter 3: Karma-yoga]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 3.35]] '''[[BG 3.35]] - [[BG 3.37]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 3.37]]</div>
{{CompareVersions|BG|3.36|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 36 ====
==== TEXT 36 ====


<div class="devanagari">
:अर्जुन उवाच
:अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः ।
:अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥३६॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''arjuna uvāca''<br/>
:arjuna uvāca
''atha kena prayukto 'yaṁ''<br/>
:atha kena prayukto 'yaṁ
''pāpaṁ carati pūruṣaḥ''<br/>
:pāpaṁ carati pūruṣaḥ
''anicchann api vārṣṇeya''<br/>
:anicchann api vārṣṇeya
''balād iva niyojitaḥ''<br/>
:balād iva niyojitaḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''arjunaḥ uvāca''—Arjuna said; ''atha''—then; ''kena''—by what; ''prayuktaḥ''—impelled; ''ayam''—one; ''pāpam''—sins; ''carati''—does; ''pūruṣaḥ''—a man; ''anicchan''—without desiring; ''api''—although; ''vārṣṇeya''—O descendant of Vṛṣṇi; ''balāt''—by force; ''iva''—as if; ''niyojitaḥ''—engaged.
arjunaḥ uvāca—Arjuna said; atha—then; kena—by what; prayuktaḥ—impelled; ayam—one; pāpam—sins; carati—does; pūruṣaḥ—a man; anicchan—without desiring; api—although; vārṣṇeya—O descendant of Vṛṣṇi; balāt—by force; iva—as if; niyojitaḥ—engaged.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Arjuna said:O descendant of Vṛṣṇi, by what is one impelled to sinful acts, even unwillingly, as if engaged by force?
Arjuna said: O descendant of Vṛṣṇi, by what is one impelled to sinful acts, even unwillingly, as if engaged by force?
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
A living entity, as part and parcel of the Supreme, is originally spiritual, pure, and free from all material contaminations. Therefore, by nature he is not subject to the sins of the material world. But when he is in contact with the material nature, he acts in many sinful ways without hesitation, and sometimes even against his will. As such, Arjuna's question to Kṛṣṇa is very sanguine, as to the perverted nature of the living entities. Although the living entity sometimes does not want to act in sin, he is still forced to act. Sinful actions are not, however, impelled by the Supersoul within, but are due to another cause, as the Lord explains in the next verse.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 3.35]] '''[[BG 3.35]] - [[BG 3.37]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 3.37]]</div>
A living entity, as part and parcel of the Supreme, is originally spiritual, pure, and free from all material contaminations. Therefore, by nature he is not subject to the sins of the material world. But when he is in contact with the material nature, he acts in many sinful ways without hesitation, and sometimes even against his will. As such, Arjuna's question to Kṛṣṇa is very sanguine, as to the perverted nature of the living entities. Although the living entity sometimes does not want to act in sin, he is still forced to act. Sinful actions are not, however, impelled by the Supersoul within, but are due to another cause, as the Lord explains in the next verse.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 21:28, 7 December 2017



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 36

अर्जुन उवाच
अथ केन प्रयुक्तोऽयं पापं चरति पूरुषः ।
अनिच्छन्नपि वार्ष्णेय बलादिव नियोजितः ॥३६॥
arjuna uvāca
atha kena prayukto 'yaṁ
pāpaṁ carati pūruṣaḥ
anicchann api vārṣṇeya
balād iva niyojitaḥ

SYNONYMS

arjunaḥ uvāca—Arjuna said; atha—then; kena—by what; prayuktaḥ—impelled; ayam—one; pāpam—sins; carati—does; pūruṣaḥ—a man; anicchan—without desiring; api—although; vārṣṇeya—O descendant of Vṛṣṇi; balāt—by force; iva—as if; niyojitaḥ—engaged.

TRANSLATION

Arjuna said:O descendant of Vṛṣṇi, by what is one impelled to sinful acts, even unwillingly, as if engaged by force?

PURPORT

A living entity, as part and parcel of the Supreme, is originally spiritual, pure, and free from all material contaminations. Therefore, by nature he is not subject to the sins of the material world. But when he is in contact with the material nature, he acts in many sinful ways without hesitation, and sometimes even against his will. As such, Arjuna's question to Kṛṣṇa is very sanguine, as to the perverted nature of the living entities. Although the living entity sometimes does not want to act in sin, he is still forced to act. Sinful actions are not, however, impelled by the Supersoul within, but are due to another cause, as the Lord explains in the next verse.