SB 6.11.11: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 11]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061111]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.11: The Transcendental Qualities of Vrtrasura|Chapter 11: The Transcendental Qualities of Vṛtrāsura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.10]] '''[[SB 6.11.10]] - [[SB 6.11.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.12]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 11 ==== | ==== TEXT 11 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :airāvato vṛtra-gadābhimṛṣṭo | ||
airāvato vṛtra-gadābhimṛṣṭo | :vighūrṇito 'driḥ kuliśāhato yathā | ||
vighūrṇito 'driḥ kuliśāhato yathā | :apāsarad bhinna-mukhaḥ sahendro | ||
apāsarad bhinna-mukhaḥ sahendro | :muñcann asṛk sapta-dhanur bhṛśārtaḥ | ||
muñcann asṛk sapta-dhanur bhṛśārtaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''airāvataḥ''—Airāvata, the elephant of King Indra; ''vṛtra-gadā-abhimṛṣṭaḥ''—struck by the club in Vṛtrāsura's hand; ''vighūrṇitaḥ''—shaken; ''adriḥ''—a mountain; ''kuliśa''—by a thunderbolt; ''āhataḥ''—struck; ''yathā''—just like; ''apāsarat''—was pushed back; ''bhinna-mukhaḥ''—having a broken mouth; ''saha-indraḥ''—with King Indra; ''muñcan''—spitting; ''asṛk''—blood; ''sapta-dhanuḥ''—a distance measured by seven bows (approximately fourteen yards); ''bhṛśa''—very severely; ''ārtaḥ''—aggrieved. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Struck with the club by Vṛtrāsura like a mountain struck by a thunderbolt, the elephant Airāvata, feeling great pain and spitting blood from its broken mouth, was pushed back fourteen yards. In great distress, the elephant fell, with Indra on its back. | Struck with the club by Vṛtrāsura like a mountain struck by a thunderbolt, the elephant Airāvata, feeling great pain and spitting blood from its broken mouth, was pushed back fourteen yards. In great distress, the elephant fell, with Indra on its back. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.11.10]] '''[[SB 6.11.10]] - [[SB 6.11.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.11.12]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 11
- airāvato vṛtra-gadābhimṛṣṭo
- vighūrṇito 'driḥ kuliśāhato yathā
- apāsarad bhinna-mukhaḥ sahendro
- muñcann asṛk sapta-dhanur bhṛśārtaḥ
SYNONYMS
airāvataḥ—Airāvata, the elephant of King Indra; vṛtra-gadā-abhimṛṣṭaḥ—struck by the club in Vṛtrāsura's hand; vighūrṇitaḥ—shaken; adriḥ—a mountain; kuliśa—by a thunderbolt; āhataḥ—struck; yathā—just like; apāsarat—was pushed back; bhinna-mukhaḥ—having a broken mouth; saha-indraḥ—with King Indra; muñcan—spitting; asṛk—blood; sapta-dhanuḥ—a distance measured by seven bows (approximately fourteen yards); bhṛśa—very severely; ārtaḥ—aggrieved.
TRANSLATION
Struck with the club by Vṛtrāsura like a mountain struck by a thunderbolt, the elephant Airāvata, feeling great pain and spitting blood from its broken mouth, was pushed back fourteen yards. In great distress, the elephant fell, with Indra on its back.