SB 6.18.24: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Diti, wife of | |speaker=Diti, wife of Kaśyapa Muni | ||
|listener=Diti wife of | |listener=Diti wife of Kaśyapa Muni thinking to herself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Diti, wife of Kasyapa Muni - Vanisource|061824]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.18: Diti Vows to Kill King Indra|Chapter 18: Diti Vows to Kill King Indra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.23]] '''[[SB 6.18.23]] - [[SB 6.18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.25]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 24 ==== | ==== TEXT 24 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :kadā nu bhrātṛ-hantāram | ||
kadā nu bhrātṛ-hantāram | :indriyārāmam ulbaṇam | ||
indriyārāmam ulbaṇam | :aklinna-hṛdayaṁ pāpaṁ | ||
aklinna-hṛdayaṁ pāpaṁ | :ghātayitvā śaye sukham | ||
ghātayitvā śaye sukham | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''kadā''—when; ''nu''—indeed; ''bhrātṛ-hantāram''—the killer of the brothers; ''indriya-ārāmam''—very fond of sense gratification; ''ulbaṇam''—cruel; ''aklinna-hṛdayam''—hard hearted; ''pāpam''—sinful; ''ghātayitvā''—having caused to be killed; ''śaye''—shall I rest; ''sukham''—happily. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Lord Indra, who is very much fond of sense gratification, has killed the two brothers Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu by means of Lord Viṣṇu. Therefore Indra is cruel, hardhearted and sinful. When will I, having killed him, rest with a pacified mind? | Lord Indra, who is very much fond of sense gratification, has killed the two brothers Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu by means of Lord Viṣṇu. Therefore Indra is cruel, hardhearted and sinful. When will I, having killed him, rest with a pacified mind? | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.23]] '''[[SB 6.18.23]] - [[SB 6.18.25]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.25]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 24
- kadā nu bhrātṛ-hantāram
- indriyārāmam ulbaṇam
- aklinna-hṛdayaṁ pāpaṁ
- ghātayitvā śaye sukham
SYNONYMS
kadā—when; nu—indeed; bhrātṛ-hantāram—the killer of the brothers; indriya-ārāmam—very fond of sense gratification; ulbaṇam—cruel; aklinna-hṛdayam—hard hearted; pāpam—sinful; ghātayitvā—having caused to be killed; śaye—shall I rest; sukham—happily.
TRANSLATION
Lord Indra, who is very much fond of sense gratification, has killed the two brothers Hiraṇyākṣa and Hiraṇyakaśipu by means of Lord Viṣṇu. Therefore Indra is cruel, hardhearted and sinful. When will I, having killed him, rest with a pacified mind?