SB 6.14.13: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061413]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.12]] '''[[SB 6.14.12]] - [[SB 6.14.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.14]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 13 ==== | ==== TEXT 13 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :na tasya sampadaḥ sarvā | ||
na tasya sampadaḥ sarvā | :mahiṣyo vāma-locanāḥ | ||
mahiṣyo vāma-locanāḥ | :sārvabhaumasya bhūś ceyam | ||
sārvabhaumasya bhūś ceyam | :abhavan prīti-hetavaḥ | ||
abhavan prīti-hetavaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''na''—not; ''tasya''—of him (Citraketu); ''sampadaḥ''—the great opulences; ''sarvāḥ''—all; ''mahiṣyaḥ''—the queens; ''vāma-locanāḥ''—having very attractive eyes; ''sārva-bhaumasya''—of the emperor; ''bhūḥ''—land; ''ca''—also; ''iyam''—this; ''abhavan''—were; ''prīti-hetavaḥ''—sources of pleasure. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
His queens all had beautiful faces and attractive eyes, yet neither his opulences, his hundreds and thousands of queens, nor the lands of which he was the supreme proprietor were sources of happiness for him. | His queens all had beautiful faces and attractive eyes, yet neither his opulences, his hundreds and thousands of queens, nor the lands of which he was the supreme proprietor were sources of happiness for him. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.12]] '''[[SB 6.14.12]] - [[SB 6.14.14]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.14]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 13
- na tasya sampadaḥ sarvā
- mahiṣyo vāma-locanāḥ
- sārvabhaumasya bhūś ceyam
- abhavan prīti-hetavaḥ
SYNONYMS
na—not; tasya—of him (Citraketu); sampadaḥ—the great opulences; sarvāḥ—all; mahiṣyaḥ—the queens; vāma-locanāḥ—having very attractive eyes; sārva-bhaumasya—of the emperor; bhūḥ—land; ca—also; iyam—this; abhavan—were; prīti-hetavaḥ—sources of pleasure.
TRANSLATION
His queens all had beautiful faces and attractive eyes, yet neither his opulences, his hundreds and thousands of queens, nor the lands of which he was the supreme proprietor were sources of happiness for him.