SB 6.19.11: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=devotee taking the | |speaker=devotee taking the puḿsavana vow | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Viṣṇu and Laksmi the Goddess of Fortune | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 19]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Devotee Taking the Pumsavana Vow - Vanisource|061911]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.19: Performing the Pumsavana Ritualistic Ceremony|Chapter 19: Performing the Puḿsavana Ritualistic Ceremony]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.19.10]] '''[[SB 6.19.10]] - [[SB 6.19.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.19.12]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 11 ==== | ==== TEXT 11 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :yuvāṁ tu viśvasya vibhū | ||
yuvāṁ tu viśvasya vibhū | :jagataḥ kāraṇaṁ param | ||
jagataḥ kāraṇaṁ param | :iyaṁ hi prakṛtiḥ sūkṣmā | ||
iyaṁ hi prakṛtiḥ sūkṣmā | :māyā-śaktir duratyayā | ||
māyā-śaktir duratyayā | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''yuvām''—both of you; ''tu''—indeed; ''viśvasya''—of the universe; ''vibhū''—the proprietors; ''jagataḥ''—of the universe; ''kāraṇam''—the cause; ''param''—supreme; ''iyam''—this; ''hi''—certainly; ''prakṛtiḥ''—energy; ''sūkṣmā''—difficult to understand; ''māyā-śaktiḥ''—the internal energy; ''duratyayā''—difficult to overcome. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
My Lord Viṣṇu and mother Lakṣmī, goddess of fortune, you are the proprietors of the entire creation. Indeed, you are the cause of the creation. Mother Lakṣmī is extremely difficult to understand because she is so powerful that the jurisdiction of her power is difficult to overcome. Mother Lakṣmī is represented in the material world as the external energy, but actually she is always the internal energy of the Lord. | My Lord Viṣṇu and mother Lakṣmī, goddess of fortune, you are the proprietors of the entire creation. Indeed, you are the cause of the creation. Mother Lakṣmī is extremely difficult to understand because she is so powerful that the jurisdiction of her power is difficult to overcome. Mother Lakṣmī is represented in the material world as the external energy, but actually she is always the internal energy of the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.19.10]] '''[[SB 6.19.10]] - [[SB 6.19.12]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.19.12]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 11
- yuvāṁ tu viśvasya vibhū
- jagataḥ kāraṇaṁ param
- iyaṁ hi prakṛtiḥ sūkṣmā
- māyā-śaktir duratyayā
SYNONYMS
yuvām—both of you; tu—indeed; viśvasya—of the universe; vibhū—the proprietors; jagataḥ—of the universe; kāraṇam—the cause; param—supreme; iyam—this; hi—certainly; prakṛtiḥ—energy; sūkṣmā—difficult to understand; māyā-śaktiḥ—the internal energy; duratyayā—difficult to overcome.
TRANSLATION
My Lord Viṣṇu and mother Lakṣmī, goddess of fortune, you are the proprietors of the entire creation. Indeed, you are the cause of the creation. Mother Lakṣmī is extremely difficult to understand because she is so powerful that the jurisdiction of her power is difficult to overcome. Mother Lakṣmī is represented in the material world as the external energy, but actually she is always the internal energy of the Lord.