SB 6.14.45: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Queen | |speaker=Queen Kṛtadyuti | ||
|listener=Queen | |listener=Queen Kṛtadyuti's nurse | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Krtadyuti - Vanisource|061445]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.44]] '''[[SB 6.14.44]] - [[SB 6.14.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.46]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 45 ==== | ==== TEXT 45 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :śayānaṁ suciraṁ bālam | ||
śayānaṁ suciraṁ bālam | :upadhārya manīṣiṇī | ||
upadhārya manīṣiṇī | :putram ānaya me bhadre | ||
putram ānaya me bhadre | :iti dhātrīm acodayat | ||
iti dhātrīm acodayat | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''śayānam''—lying down; ''su-ciram''—for a long time; ''bālam''—the son; ''upadhārya''—thinking; ''manīṣiṇī''—very intelligent; ''putram''—the son; ''ānaya''—bring; ''me''—unto me; ''bhadre''—O gentle friend; ''iti''—thus; ''dhātrīm''—unto the nurse; ''acodayat''—gave the order. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Thinking that her child had been sleeping for a long time, Queen Kṛtadyuti, who was certainly very intelligent, ordered the nurse, "My dear friend, please bring my son here." | Thinking that her child had been sleeping for a long time, Queen Kṛtadyuti, who was certainly very intelligent, ordered the nurse, "My dear friend, please bring my son here." | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.44]] '''[[SB 6.14.44]] - [[SB 6.14.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.46]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 45
- śayānaṁ suciraṁ bālam
- upadhārya manīṣiṇī
- putram ānaya me bhadre
- iti dhātrīm acodayat
SYNONYMS
śayānam—lying down; su-ciram—for a long time; bālam—the son; upadhārya—thinking; manīṣiṇī—very intelligent; putram—the son; ānaya—bring; me—unto me; bhadre—O gentle friend; iti—thus; dhātrīm—unto the nurse; acodayat—gave the order.
TRANSLATION
Thinking that her child had been sleeping for a long time, Queen Kṛtadyuti, who was certainly very intelligent, ordered the nurse, "My dear friend, please bring my son here."