Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 6.14.45: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=")
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Queen Krtadyuti
|speaker=Queen Kṛtadyuti
|listener=Queen Krtadyuti's nurse
|listener=Queen Kṛtadyuti's nurse
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Queen Krtadyuti - Vanisource|061445]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.44]] '''[[SB 6.14.44]] - [[SB 6.14.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.46]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 45 ====
==== TEXT 45 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:śayānaṁ suciraṁ bālam
śayānaṁ suciraṁ bālam<br>
:upadhārya manīṣiṇī
upadhārya manīṣiṇī<br>
:putram ānaya me bhadre
putram ānaya me bhadre<br>
:iti dhātrīm acodayat
iti dhātrīm acodayat<br>
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''śayānam''—lying down; ''su-ciram''—for a long time; ''bālam''—the son; ''upadhārya''—thinking; ''manīṣiṇī''—very intelligent; ''putram''—the son; ''ānaya''—bring; ''me''—unto me; ''bhadre''—O gentle friend; ''iti''—thus; ''dhātrīm''—unto the nurse; ''acodayat''—gave the order.
śayānam—lying down; su-ciram—for a long time; bālam—the son; upadhārya—thinking; manīṣiṇī—very intelligent; putram—the son; ānaya—bring; me—unto me; bhadre—O gentle friend; iti—thus; dhātrīm—unto the nurse; acodayat—gave the order.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Thinking that her child had been sleeping for a long time, Queen Kṛtadyuti, who was certainly very intelligent, ordered the nurse, "My dear friend, please bring my son here."
Thinking that her child had been sleeping for a long time, Queen Kṛtadyuti, who was certainly very intelligent, ordered the nurse, "My dear friend, please bring my son here."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.44]] '''[[SB 6.14.44]] - [[SB 6.14.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.46]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:36, 14 November 2018

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 45

śayānaṁ suciraṁ bālam
upadhārya manīṣiṇī
putram ānaya me bhadre
iti dhātrīm acodayat


SYNONYMS

śayānam—lying down; su-ciram—for a long time; bālam—the son; upadhārya—thinking; manīṣiṇī—very intelligent; putram—the son; ānaya—bring; me—unto me; bhadre—O gentle friend; iti—thus; dhātrīm—unto the nurse; acodayat—gave the order.


TRANSLATION

Thinking that her child had been sleeping for a long time, Queen Kṛtadyuti, who was certainly very intelligent, ordered the nurse, "My dear friend, please bring my son here."



... more about "SB 6.14.45"
Queen Kṛtadyuti +
Queen Kṛtadyuti's nurse +