SB 6.18.72: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Demigod King Indra | |speaker=Demigod King Indra | ||
|listener=Diti, wife of | |listener=Diti, wife of Kaśyapa Muni | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Indra - Vanisource|061872]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.18: Diti Vows to Kill King Indra|Chapter 18: Diti Vows to Kill King Indra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.71]] '''[[SB 6.18.71]] - [[SB 6.18.73]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.73]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 72 ==== | ==== TEXT 72 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :kṛtto me saptadhā garbha | ||
kṛtto me saptadhā garbha | :āsan sapta kumārakāḥ | ||
āsan sapta kumārakāḥ | :te 'pi caikaikaśo vṛkṇāḥ | ||
te 'pi caikaikaśo vṛkṇāḥ | :saptadhā nāpi mamrire | ||
saptadhā nāpi mamrire | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''kṛttaḥ''—cut; ''me''—by me; ''sapta-dhā''—into seven; ''garbhaḥ''—the embryo; ''āsan''—there came to be; ''sapta''—seven; ''kumārakāḥ''—babies; ''te''—they; ''api''—although; ''ca''—also; ''eka-ekaśaḥ''—each one; ''vṛkṇāḥ''—cut; ''sapta-dhā''—into seven; ''na''—not; ''api''—still; ''mamrire''—died. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
First I cut the child in the womb into seven pieces, which became seven children. Then I cut each of the children into seven pieces again. By the grace of the Supreme Lord, however, none of them died. | First I cut the child in the womb into seven pieces, which became seven children. Then I cut each of the children into seven pieces again. By the grace of the Supreme Lord, however, none of them died. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.71]] '''[[SB 6.18.71]] - [[SB 6.18.73]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.73]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 72
- kṛtto me saptadhā garbha
- āsan sapta kumārakāḥ
- te 'pi caikaikaśo vṛkṇāḥ
- saptadhā nāpi mamrire
SYNONYMS
kṛttaḥ—cut; me—by me; sapta-dhā—into seven; garbhaḥ—the embryo; āsan—there came to be; sapta—seven; kumārakāḥ—babies; te—they; api—although; ca—also; eka-ekaśaḥ—each one; vṛkṇāḥ—cut; sapta-dhā—into seven; na—not; api—still; mamrire—died.
TRANSLATION
First I cut the child in the womb into seven pieces, which became seven children. Then I cut each of the children into seven pieces again. By the grace of the Supreme Lord, however, none of them died.