SB 6.14.59: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener= | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|061459]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.14: King Citraketu's Lamentation|Chapter 14: King Citraketu's Lamentation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.58]] '''[[SB 6.14.58]] - [[SB 6.14.60]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.60]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 59 ==== | ==== TEXT 59 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :śrī-śuka uvāca | ||
śrī-śuka uvāca | :vilapantyā mṛtaṁ putram | ||
vilapantyā mṛtaṁ putram | :iti citra-vilāpanaiḥ | ||
iti citra-vilāpanaiḥ | :citraketur bhṛśaṁ tapto | ||
citraketur bhṛśaṁ tapto | :mukta-kaṇṭho ruroda ha | ||
mukta-kaṇṭho ruroda ha | |||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''vilapantyā''—with the woman who was lamenting; ''mṛtam''—dead; ''putram''—for the son; ''iti''—thus; ''citra-vilāpanaiḥ''—with various lamentations; ''citraketuḥ''—King Citraketu; ''bhṛśam''—very much; ''taptaḥ''—aggrieved; ''mukta-kaṇṭhaḥ''—loudly; ''ruroda''—cried; ''ha''—indeed. | ||
śrī-śukaḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Accompanied by his wife, who was thus lamenting for her dead son, King Citraketu began crying loudly with an open mouth, being greatly aggrieved. | Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Accompanied by his wife, who was thus lamenting for her dead son, King Citraketu began crying loudly with an open mouth, being greatly aggrieved. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.14.58]] '''[[SB 6.14.58]] - [[SB 6.14.60]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.14.60]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:36, 14 November 2018
TEXT 59
- śrī-śuka uvāca
- vilapantyā mṛtaṁ putram
- iti citra-vilāpanaiḥ
- citraketur bhṛśaṁ tapto
- mukta-kaṇṭho ruroda ha
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; vilapantyā—with the woman who was lamenting; mṛtam—dead; putram—for the son; iti—thus; citra-vilāpanaiḥ—with various lamentations; citraketuḥ—King Citraketu; bhṛśam—very much; taptaḥ—aggrieved; mukta-kaṇṭhaḥ—loudly; ruroda—cried; ha—indeed.
TRANSLATION
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Accompanied by his wife, who was thus lamenting for her dead son, King Citraketu began crying loudly with an open mouth, being greatly aggrieved.