SB 6.18.59: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Demigod King Indra | |speaker=Demigod King Indra | ||
|listener=thinking to himself | |listener=thinking to himself | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 06 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Indra - Vanisource|061859]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 6|Sixth Canto]] - [[SB 6.18: Diti Vows to Kill King Indra|Chapter 18: Diti Vows to Kill King Indra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.58]] '''[[SB 6.18.58]] - [[SB 6.18.60]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.60]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 59 ==== | ==== TEXT 59 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :nādhyagacchad vrata-cchidraṁ | ||
nādhyagacchad vrata-cchidraṁ | :tat-paro 'tha mahī-pate | ||
tat-paro 'tha mahī-pate | :cintāṁ tīvrāṁ gataḥ śakraḥ | ||
cintāṁ tīvrāṁ gataḥ śakraḥ | :kena me syāc chivaṁ tv iha | ||
kena me syāc chivaṁ tv iha | |||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''na''—not; ''adhyagacchat''—could find; ''vrata-chidram''—a fault in the execution of the vow; ''tat-paraḥ''—intent upon that; ''atha''—thereupon; ''mahī-pate''—O master of the world; ''cintām''—anxiety; ''tīvrām''—intense; ''gataḥ''—obtained; ''śakraḥ''—Indra; ''kena''—how; ''me''—my; ''syāt''—can there be; ''śivam''—well-being; ''tu''—then; ''iha''—here. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, "How will there be good fortune for me?" Thus he was full of deep anxiety. | O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, "How will there be good fortune for me?" Thus he was full of deep anxiety. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 6.18.58]] '''[[SB 6.18.58]] - [[SB 6.18.60]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 6.18.60]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:37, 14 November 2018
TEXT 59
- nādhyagacchad vrata-cchidraṁ
- tat-paro 'tha mahī-pate
- cintāṁ tīvrāṁ gataḥ śakraḥ
- kena me syāc chivaṁ tv iha
SYNONYMS
na—not; adhyagacchat—could find; vrata-chidram—a fault in the execution of the vow; tat-paraḥ—intent upon that; atha—thereupon; mahī-pate—O master of the world; cintām—anxiety; tīvrām—intense; gataḥ—obtained; śakraḥ—Indra; kena—how; me—my; syāt—can there be; śivam—well-being; tu—then; iha—here.
TRANSLATION
O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, "How will there be good fortune for me?" Thus he was full of deep anxiety.