SB 4.8.45: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King Dhruva | |listener=King Dhruva | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 08]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|040845]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.8: Dhruva Maharaja Leaves Home for the Forest|Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.44]] '''[[SB 4.8.44]] - [[SB 4.8.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.46]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 45 ==== | ==== TEXT 45 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
prasādābhimukhaṁ śaśvat | :prasādābhimukhaṁ śaśvat | ||
prasanna-vadanekṣaṇam | :prasanna-vadanekṣaṇam | ||
sunāsaṁ subhruvaṁ cāru- | :sunāsaṁ subhruvaṁ cāru- | ||
kapolaṁ sura-sundaram | :kapolaṁ sura-sundaram | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
prasāda- | ''prasāda-abhimukham''—always prepared to offer causeless mercy; ''śaśvat''—always; ''prasanna''—pleasing; ''vadana''—mouth; ''īkṣaṇam''—vision; ''su-nāsam''—very nicely constructed nose; ''su-bhruvam''—very nicely decorated eyebrows; ''cāru''—beautiful; ''kapolam''—forehead; ''sura''—the demigods; ''sundaram''—good looking. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
[The form of the Lord is described herein.] The Lord's face is perpetually very beautiful and pleasing in attitude. To the devotees who see Him, He appears never to be displeased, and He is always prepared to award benedictions to them. His eyes, His nicely decorated eyebrows, His raised nose and His broad forehead are all very beautiful. He is more beautiful than all the demigods. | [The form of the Lord is described herein.] The Lord's face is perpetually very beautiful and pleasing in attitude. To the devotees who see Him, He appears never to be displeased, and He is always prepared to award benedictions to them. His eyes, His nicely decorated eyebrows, His raised nose and His broad forehead are all very beautiful. He is more beautiful than all the demigods. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
This verse clearly explains how one has to meditate on the form of the Lord. Impersonal meditation is a bogus invention of modern days. In none of the Vedic literatures is impersonal meditation recommended. In Bhagavad-gītā, when meditation is recommended, the word mat-paraḥ, which means "pertaining to Me," is used. Any Viṣṇu form pertains to Lord Kṛṣṇa because Lord Kṛṣṇa is the original Viṣṇu form. Sometimes someone tries to meditate upon the impersonal Brahman, which is described in Bhagavad-gītā as avyakta, meaning "unmanifested" or "impersonal." But it is remarked by the Lord Himself that those who are attached to this impersonal feature of the Lord suffer a very troublesome task because no one can concentrate on the impersonal feature. One has to concentrate on the form of the Lord, which is described here in connection with Dhruva Mahārāja's meditation. As will be apparent from later descriptions, Dhruva Mahārāja perfected this kind of meditation, and his yoga was successful. | This verse clearly explains how one has to meditate on the form of the Lord. Impersonal meditation is a bogus invention of modern days. In none of the Vedic literatures is impersonal meditation recommended. In [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']], when meditation is recommended, the word ''mat-paraḥ'', which means "pertaining to Me," is used. Any Viṣṇu form pertains to Lord Kṛṣṇa because Lord Kṛṣṇa is the original Viṣṇu form. Sometimes someone tries to meditate upon the impersonal Brahman, which is described in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] as ''avyakta'', meaning "unmanifested" or "impersonal." But it is remarked by the Lord Himself that those who are attached to this impersonal feature of the Lord suffer a very troublesome task because no one can concentrate on the impersonal feature. One has to concentrate on the form of the Lord, which is described here in connection with Dhruva Mahārāja's meditation. As will be apparent from later descriptions, Dhruva Mahārāja perfected this kind of meditation, and his ''yoga'' was successful. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.8.44]] '''[[SB 4.8.44]] - [[SB 4.8.46]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.8.46]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:39, 10 May 2021
TEXT 45
- prasādābhimukhaṁ śaśvat
- prasanna-vadanekṣaṇam
- sunāsaṁ subhruvaṁ cāru-
- kapolaṁ sura-sundaram
SYNONYMS
prasāda-abhimukham—always prepared to offer causeless mercy; śaśvat—always; prasanna—pleasing; vadana—mouth; īkṣaṇam—vision; su-nāsam—very nicely constructed nose; su-bhruvam—very nicely decorated eyebrows; cāru—beautiful; kapolam—forehead; sura—the demigods; sundaram—good looking.
TRANSLATION
[The form of the Lord is described herein.] The Lord's face is perpetually very beautiful and pleasing in attitude. To the devotees who see Him, He appears never to be displeased, and He is always prepared to award benedictions to them. His eyes, His nicely decorated eyebrows, His raised nose and His broad forehead are all very beautiful. He is more beautiful than all the demigods.
PURPORT
This verse clearly explains how one has to meditate on the form of the Lord. Impersonal meditation is a bogus invention of modern days. In none of the Vedic literatures is impersonal meditation recommended. In Bhagavad-gītā, when meditation is recommended, the word mat-paraḥ, which means "pertaining to Me," is used. Any Viṣṇu form pertains to Lord Kṛṣṇa because Lord Kṛṣṇa is the original Viṣṇu form. Sometimes someone tries to meditate upon the impersonal Brahman, which is described in Bhagavad-gītā as avyakta, meaning "unmanifested" or "impersonal." But it is remarked by the Lord Himself that those who are attached to this impersonal feature of the Lord suffer a very troublesome task because no one can concentrate on the impersonal feature. One has to concentrate on the form of the Lord, which is described here in connection with Dhruva Mahārāja's meditation. As will be apparent from later descriptions, Dhruva Mahārāja perfected this kind of meditation, and his yoga was successful.