Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 2.5.12: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Lord Brahma
|speaker=Lord Brahmā
|listener=Narada Muni
|listener=Nārada Muni
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Chapter 05]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|020512]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 2|Second Canto]] - [[SB 2.5: The Cause of All Causes|Chapter 5: The Cause of All Causes]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.5.11]] '''[[SB 2.5.11]] - [[SB 2.5.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.5.13]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 12 ====
==== TEXT 12 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tasmai namo bhagavate<br>
:tasmai namo bhagavate
vāsudevāya dhīmahi<br>
:vāsudevāya dhīmahi
yan-māyayā durjayayā<br>
:yan-māyayā durjayayā
māṁ vadanti jagad-gurum<br>
:māṁ vadanti jagad-gurum
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tasmai—unto Him; namaḥ—offer my obeisances; bhagavate—unto the Personality of Godhead; vāsudevāya—unto Lord Kṛṣṇa; dhīmahi—do meditate upon Him; yat—by whose; māyayā—potencies; durjayayā—invincible; mām—unto me; vadanti—they say; jagat—the world; gurum—the master.
''tasmai''—unto Him; ''namaḥ''—offer my obeisances; ''bhagavate''—unto the Personality of Godhead; ''vāsudevāya''—unto Lord Kṛṣṇa; ''dhīmahi''—do meditate upon Him; ''yat''—by whose; ''māyayā''—potencies; ''durjayayā''—invincible; ''mām''—unto me; ''vadanti''—they say; ''jagat''—the world; ''gurum''—the master.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
I offer my obeisances and meditate upon Lord Kṛṣṇa [Vāsudeva], the Personality of Godhead, whose invincible potency influences them [the less intelligent class of men] to call me the supreme controller.
I offer my obeisances and meditate upon Lord Kṛṣṇa [Vāsudeva], the Personality of Godhead, whose invincible potency influences them [the less intelligent class of men] to call me the supreme controller.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
As will be more clearly explained in the next verse, the illusory potency of the Lord bewilders the less intelligent to accept Brahmājī, or for that matter any other person, as the Supreme Lord. Brahmājī, however, refuses to be called this, and he directly offers his respectful obeisances unto Lord Vāsudeva, or Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, as he has already offered the same respects to Him in the Brahma-saṁhitā ([[BS 5.38]]):
As will be more clearly explained in the next verse, the illusory potency of the Lord bewilders the less intelligent to accept Brahmājī, or for that matter any other person, as the Supreme Lord. Brahmājī, however, refuses to be called this, and he directly offers his respectful obeisances unto Lord Vāsudeva, or Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, as he has already offered the same respects to Him in the ''Brahma-saṁhitā (BS 5.38):''


:īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
:''īśvaraḥ'' ''paramaḥ'' ''kṛṣṇaḥ''
:sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
:''sac''-''cid''-''ānanda''-''vigrahaḥ''
:anādir ādir govindaḥ
:''anādir'' ''ādir'' ''govindaḥ''
:sarva-kāraṇa-kāraṇam
:''sarva''-''kāraṇa''-''kāraṇam''


"The Supreme Lord is the Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, the primeval Lord in His transcendental body, the ultimate cause of all causes. I worship that primeval Lord Govinda."
"The Supreme Lord is the Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, the primeval Lord in His transcendental body, the ultimate cause of all causes. I worship that primeval Lord Govinda."
Line 42: Line 48:
Brahmājī is conscious of his actual position, and he knows how less intelligent persons, bewildered by the illusory energy of the Lord, whimsically accept anyone and everyone as God. A responsible personality like Brahmājī refuses to be addressed as the Supreme Lord by his disciples or subordinates, but foolish persons praised by men of the nature of dogs, hogs, camels and asses feel flattered to be addressed as the Supreme Lord. Why such persons take pleasure in being addressed as God, or why such persons are addressed as God by foolish admirers, is explained in the following verse.
Brahmājī is conscious of his actual position, and he knows how less intelligent persons, bewildered by the illusory energy of the Lord, whimsically accept anyone and everyone as God. A responsible personality like Brahmājī refuses to be addressed as the Supreme Lord by his disciples or subordinates, but foolish persons praised by men of the nature of dogs, hogs, camels and asses feel flattered to be addressed as the Supreme Lord. Why such persons take pleasure in being addressed as God, or why such persons are addressed as God by foolish admirers, is explained in the following verse.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.5.11]] '''[[SB 2.5.11]] - [[SB 2.5.13]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.5.13]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 14:47, 14 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 12

tasmai namo bhagavate
vāsudevāya dhīmahi
yan-māyayā durjayayā
māṁ vadanti jagad-gurum


SYNONYMS

tasmai—unto Him; namaḥ—offer my obeisances; bhagavate—unto the Personality of Godhead; vāsudevāya—unto Lord Kṛṣṇa; dhīmahi—do meditate upon Him; yat—by whose; māyayā—potencies; durjayayā—invincible; mām—unto me; vadanti—they say; jagat—the world; gurum—the master.


TRANSLATION

I offer my obeisances and meditate upon Lord Kṛṣṇa [Vāsudeva], the Personality of Godhead, whose invincible potency influences them [the less intelligent class of men] to call me the supreme controller.


PURPORT

As will be more clearly explained in the next verse, the illusory potency of the Lord bewilders the less intelligent to accept Brahmājī, or for that matter any other person, as the Supreme Lord. Brahmājī, however, refuses to be called this, and he directly offers his respectful obeisances unto Lord Vāsudeva, or Śrī Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, as he has already offered the same respects to Him in the Brahma-saṁhitā (BS 5.38):

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam

"The Supreme Lord is the Personality of Godhead Śrī Kṛṣṇa, the primeval Lord in His transcendental body, the ultimate cause of all causes. I worship that primeval Lord Govinda."

Brahmājī is conscious of his actual position, and he knows how less intelligent persons, bewildered by the illusory energy of the Lord, whimsically accept anyone and everyone as God. A responsible personality like Brahmājī refuses to be addressed as the Supreme Lord by his disciples or subordinates, but foolish persons praised by men of the nature of dogs, hogs, camels and asses feel flattered to be addressed as the Supreme Lord. Why such persons take pleasure in being addressed as God, or why such persons are addressed as God by foolish admirers, is explained in the following verse.



... more about "SB 2.5.12"
Lord Brahmā +
Nārada Muni +