SB 4.13.38: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 13]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041338]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.13: Description of the Descendants of Dhruva Maharaja|Chapter 13: Description of the Descendants of Dhruva Mahārāja]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.37]] '''[[SB 4.13.37]] - [[SB 4.13.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.39]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 38 ==== | ==== TEXT 38 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sā tat puṁ-savanaṁ rājñī | :sā tat puṁ-savanaṁ rājñī | ||
prāśya vai patyur ādadhe | :prāśya vai patyur ādadhe | ||
garbhaṁ kāla upāvṛtte | :garbhaṁ kāla upāvṛtte | ||
kumāraṁ suṣuve 'prajā | :kumāraṁ suṣuve 'prajā | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''sā''—she; ''tat''—that food; ''pum-savanam''—which produces a male child; ''rājñī''—the Queen; ''prāśya''—eating; ''vai''—indeed; ''patyuḥ''—from the husband; ''ādadhe''—conceived; ''garbham''—pregnancy; ''kāle''—when the due time; ''upāvṛtte''—appeared; ''kumāram''—a son; ''suṣuve''—gave birth to; ''aprajā''—having no son. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Although the Queen had no son, after eating that food, which had the power to produce a male child, she became pregnant by her husband, and in due course of time she gave birth to a son. | Although the Queen had no son, after eating that food, which had the power to produce a male child, she became pregnant by her husband, and in due course of time she gave birth to a son. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Among the ten kinds of purificatory processes, one is puṁ-savanam, in which the wife is offered some prasāda, or remnants of foodstuff offered to Lord Viṣṇu, so that after sexual intercourse with her husband she may conceive a child. | Among the ten kinds of purificatory processes, one is ''puṁ-savanam,'' in which the wife is offered some ''prasāda'', or remnants of foodstuff offered to Lord Viṣṇu, so that after sexual intercourse with her husband she may conceive a child. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.13.37]] '''[[SB 4.13.37]] - [[SB 4.13.39]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.13.39]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:26, 16 May 2021
TEXT 38
- sā tat puṁ-savanaṁ rājñī
- prāśya vai patyur ādadhe
- garbhaṁ kāla upāvṛtte
- kumāraṁ suṣuve 'prajā
SYNONYMS
sā—she; tat—that food; pum-savanam—which produces a male child; rājñī—the Queen; prāśya—eating; vai—indeed; patyuḥ—from the husband; ādadhe—conceived; garbham—pregnancy; kāle—when the due time; upāvṛtte—appeared; kumāram—a son; suṣuve—gave birth to; aprajā—having no son.
TRANSLATION
Although the Queen had no son, after eating that food, which had the power to produce a male child, she became pregnant by her husband, and in due course of time she gave birth to a son.
PURPORT
Among the ten kinds of purificatory processes, one is puṁ-savanam, in which the wife is offered some prasāda, or remnants of foodstuff offered to Lord Viṣṇu, so that after sexual intercourse with her husband she may conceive a child.