SB 4.14.42: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 14]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|041442]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.14: The Story of King Vena|Chapter 14: The Story of King Vena]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.14.41]] '''[[SB 4.14.41]] - [[SB 4.14.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.14.43]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 42 ==== | ==== TEXT 42 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
nāṅgasya vaṁśo rājarṣer | :nāṅgasya vaṁśo rājarṣer | ||
eṣa saṁsthātum arhati | :eṣa saṁsthātum arhati | ||
amogha-vīryā hi nṛpā | :amogha-vīryā hi nṛpā | ||
vaṁśe 'smin keśavāśrayāḥ | :vaṁśe 'smin keśavāśrayāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''na''—not; ''aṅgasya''—of King Aṅga; ''vaṁśaḥ''—family line; ''rāja-ṛṣeḥ''—of the saintly King; ''eṣaḥ''—this; ''saṁsthātum''—to be stopped; ''arhati''—ought; ''amogha''—without sin, powerful; ''vīryāḥ''—their semen; ''hi''—because; ''nṛpāḥ''—kings; ''vaṁśe''—in the family; ''asmin''—this; ''keśava''—of the Supreme Personality of Godhead; ''āśrayāḥ''—under the shelter. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The sages decided that the descendants of the family of the saintly King Aṅga should not be stopped, for in this family the semen was very powerful and the children were prone to become devotees of the Lord. | The sages decided that the descendants of the family of the saintly King Aṅga should not be stopped, for in this family the semen was very powerful and the children were prone to become devotees of the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The purity of hereditary succession is called amogha-vīrya. The pious seminal succession in the twice-born families of the brāhmaṇas and kṣatriyas especially, as well as in the families of vaiśyas also, must be kept very pure by the observation of the purificatory processes beginning with garbhādhāna-saṁskāra, which is observed before conceiving a child. Unless this purificatory process is strictly observed, especially by the brāhmaṇas, the family descendants become impure, and gradually sinful activities become visible in the family. Mahārāja Aṅga was very pure because of the purification of semen in the family of Mahārāja Dhruva. However, his semen became contaminated in association with his wife, Sunīthā, who happened to be the daughter of death personified. Because of this polluted semen, King Vena was produced. This was a catastrophe in the family of Dhruva Mahārāja. All the saintly persons and sages considered this point, and they decided to take action in this matter, as described in the following verses. | The purity of hereditary succession is called ''amogha-vīrya''. The pious seminal succession in the twice-born families of the ''brāhmaṇas'' and ''kṣatriyas'' especially, as well as in the families of ''vaiśyas'' also, must be kept very pure by the observation of the purificatory processes beginning with ''garbhādhāna-saṁskāra'', which is observed before conceiving a child. Unless this purificatory process is strictly observed, especially by the ''brāhmaṇas,'' the family descendants become impure, and gradually sinful activities become visible in the family. Mahārāja Aṅga was very pure because of the purification of semen in the family of Mahārāja Dhruva. However, his semen became contaminated in association with his wife, Sunīthā, who happened to be the daughter of death personified. Because of this polluted semen, King Vena was produced. This was a catastrophe in the family of Dhruva Mahārāja. All the saintly persons and sages considered this point, and they decided to take action in this matter, as described in the following verses. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.14.41]] '''[[SB 4.14.41]] - [[SB 4.14.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.14.43]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:05, 18 May 2021
TEXT 42
- nāṅgasya vaṁśo rājarṣer
- eṣa saṁsthātum arhati
- amogha-vīryā hi nṛpā
- vaṁśe 'smin keśavāśrayāḥ
SYNONYMS
na—not; aṅgasya—of King Aṅga; vaṁśaḥ—family line; rāja-ṛṣeḥ—of the saintly King; eṣaḥ—this; saṁsthātum—to be stopped; arhati—ought; amogha—without sin, powerful; vīryāḥ—their semen; hi—because; nṛpāḥ—kings; vaṁśe—in the family; asmin—this; keśava—of the Supreme Personality of Godhead; āśrayāḥ—under the shelter.
TRANSLATION
The sages decided that the descendants of the family of the saintly King Aṅga should not be stopped, for in this family the semen was very powerful and the children were prone to become devotees of the Lord.
PURPORT
The purity of hereditary succession is called amogha-vīrya. The pious seminal succession in the twice-born families of the brāhmaṇas and kṣatriyas especially, as well as in the families of vaiśyas also, must be kept very pure by the observation of the purificatory processes beginning with garbhādhāna-saṁskāra, which is observed before conceiving a child. Unless this purificatory process is strictly observed, especially by the brāhmaṇas, the family descendants become impure, and gradually sinful activities become visible in the family. Mahārāja Aṅga was very pure because of the purification of semen in the family of Mahārāja Dhruva. However, his semen became contaminated in association with his wife, Sunīthā, who happened to be the daughter of death personified. Because of this polluted semen, King Vena was produced. This was a catastrophe in the family of Dhruva Mahārāja. All the saintly persons and sages considered this point, and they decided to take action in this matter, as described in the following verses.