Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 3.17: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 03|C017]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 3|Chapter 3: The Glories of Śrīla Haridāsa Ṭhākura]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 3.16|Antya-līlā 3.16]] '''[[CC Antya 3.16|Antya-līlā 3.16]] - [[CC Antya 3.18|Antya-līlā 3.18]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 3.18|Antya-līlā 3.18]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 3.17|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 17 ====
==== TEXT 17 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:tumi-ha—parama yuvā, parama sundara
tumi-ha—parama yuvā, parama sundara<br>
:lokera kāṇākāṇi-bāte deha avasara“
lokera kāṇākāṇi-bāte deha avasara“<br>
</div>
</div>


Line 13: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''tumi-ha''—You also; ''parama yuvā''—young man; ''parama sundara''—very beautiful; ''lokera''—of the people in general; ''kāṇākāṇi''—whispering; ''bāte''—talks; ''deha avasara''—You are giving an opportunity for.
tumi-ha—You also; parama yuvā—young man; parama sundara—very beautiful; lokera—of the people in general; kāṇākāṇi—whispering; bāte—talks; deha avasara—You are giving an opportunity for.
</div>
</div>


Line 21: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
“And You, my dear Lord, are a handsome, attractive young man. Therefore certainly people will whisper about You. Why should You give them such an opportunity?”
“And You, my dear Lord, are a handsome, attractive young man. Therefore certainly people will whisper about You. Why should You give them such an opportunity?”
</div>
</div>
Line 29: Line 30:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


 
<div class="purport">
<div id="purport">
As a simple and staunch devotee of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, Dāmodara Paṇḍita could not tolerate criticism of the Lord, but unfortunately he himself was criticizing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu in his own way. The Lord could understand that it was because of Dāmodara Paṇḍita’s simplicity that he impudently dared criticize Him. Nevertheless, such behavior by a devotee is not very good.
As a simple and staunch devotee of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, Dāmodara Paṇḍita could not tolerate criticism of the Lord, but unfortunately he himself was criticizing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu in his own way. The Lord could understand that it was because of Dāmodara Paṇḍita’s simplicity that he impudently dared criticize Him. Nevertheless, such behavior by a devotee is not very good.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 3.16|Antya-līlā 3.16]] '''[[CC Antya 3.16|Antya-līlā 3.16]] - [[CC Antya 3.18|Antya-līlā 3.18]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 3.18|Antya-līlā 3.18]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 02:24, 24 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 17

tumi-ha—parama yuvā, parama sundara
lokera kāṇākāṇi-bāte deha avasara“


SYNONYMS

tumi-ha—You also; parama yuvā—young man; parama sundara—very beautiful; lokera—of the people in general; kāṇākāṇi—whispering; bāte—talks; deha avasara—You are giving an opportunity for.


TRANSLATION

“And You, my dear Lord, are a handsome, attractive young man. Therefore certainly people will whisper about You. Why should You give them such an opportunity?”


PURPORT

As a simple and staunch devotee of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, Dāmodara Paṇḍita could not tolerate criticism of the Lord, but unfortunately he himself was criticizing Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu in his own way. The Lord could understand that it was because of Dāmodara Paṇḍita’s simplicity that he impudently dared criticize Him. Nevertheless, such behavior by a devotee is not very good.