Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 16.145: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 16|C145]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 16|Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.144|Antya-līlā 16.144]] '''[[CC Antya 16.144|Antya-līlā 16.144]] - [[CC Antya 16.146|Antya-līlā 16.146]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.146|Antya-līlā 16.146]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 16.145|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 145 ====
==== TEXT 145 ====


<div id="text">
<div class="verse">
yāra dhana, nā kahe tāre,    pāna kare balātkāre,<br>
:yāra dhana, nā kahe tāre,    pāna kare balātkāre,
pite tāre ḍākiyā jānāya<br>
:pite tāre ḍākiyā jānāya
tāra tapasyāra phala,    dekha ihāra bhāgya-bala,<br>
:tāra tapasyāra phala,    dekha ihāra bhāgya-bala,
ihāra ucchiṣṭa mahā-jane khāya<br>
:ihāra ucchiṣṭa mahā-jane khāya
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
yāra—of whom; dhana—the property; nā kahe—does not speak; tāre—to them; pāna kare—drinks; balātkāre—by force; pite—while drinking; tāre—unto them; ḍākiyā—calling loudly; jānāya—informs; tāra—its; tapasyāra—of austerities; phala—result; dekha—see; ihāra—its; bhāgya-bala—strength of fortune; ihāra—its; ucchiṣṭa—remnants; mahā-jane—great personalities; khāya—drink.
''yāra''—of whom; ''dhana''—the property; ''kahe''—does not speak; ''tāre''—to them; ''pāna kare''—drinks; ''balātkāre''—by force; ''pite''—while drinking; ''tāre''—unto them; ''ḍākiyā''—calling loudly; ''jānāya''—informs; ''tāra''—its; ''tapasyāra''—of austerities; ''phala''—result; ''dekha''—see; ''ihāra''—its; ''bhāgya-bala''—strength of fortune; ''ihāra''—its; ''ucchiṣṭa''—remnants; ''mahā-jane''—great personalities; ''khāya''—drink.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“‘Although the nectar of Kṛṣṇa’s lips is the absolute property of the gopīs, the flute, which is just an insignificant stick, is forcibly drinking that nectar and loudly inviting the gopīs to come drink it also. Just imagine the strength of the flute’s austerities and good fortune! Even great devotees drink the nectar of Kṛṣṇa’s lips after the flute has done so.
"'Although the nectar of Kṛṣṇa's lips is the absolute property of the gopīs, the flute, which is just an insignificant stick, is forcibly drinking that nectar and loudly inviting the gopīs to come drink it also. Just imagine the strength of the flute's austerities and good fortune! Even great devotees drink the nectar of Kṛṣṇa's lips after the flute has done so.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.144|Antya-līlā 16.144]] '''[[CC Antya 16.144|Antya-līlā 16.144]] - [[CC Antya 16.146|Antya-līlā 16.146]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.146|Antya-līlā 16.146]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:14, 24 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 145

yāra dhana, nā kahe tāre, pāna kare balātkāre,
pite tāre ḍākiyā jānāya
tāra tapasyāra phala, dekha ihāra bhāgya-bala,
ihāra ucchiṣṭa mahā-jane khāya


SYNONYMS

yāra—of whom; dhana—the property; nā kahe—does not speak; tāre—to them; pāna kare—drinks; balātkāre—by force; pite—while drinking; tāre—unto them; ḍākiyā—calling loudly; jānāya—informs; tāra—its; tapasyāra—of austerities; phala—result; dekha—see; ihāra—its; bhāgya-bala—strength of fortune; ihāra—its; ucchiṣṭa—remnants; mahā-jane—great personalities; khāya—drink.


TRANSLATION

"'Although the nectar of Kṛṣṇa's lips is the absolute property of the gopīs, the flute, which is just an insignificant stick, is forcibly drinking that nectar and loudly inviting the gopīs to come drink it also. Just imagine the strength of the flute's austerities and good fortune! Even great devotees drink the nectar of Kṛṣṇa's lips after the flute has done so.