Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 1.26: Difference between revisions

m (1 revision(s))
(No difference)

Revision as of 15:19, 16 March 2008

Template:BG Header

TEXT 26

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṟn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṟn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api


SYNONYMS

tatra—there; apaśyat—he could see; sthitān—standing; pārthaḥ—Arjuna; pitṟn—fathers; atha—also; pitāmahān—grandfathers; ācāryān—teachers; mātulān—maternal uncles; bhrātṟn—brothers; putrān—sons; pautrān—grandsons; sakhīn—friends; tathā—too; śvaśurān—fathers-in-law; suhṛdaḥ—well—wishers; ca—also; eva—certainly; senayoḥ—of the armies; ubhayoḥ—of both parties; api—including.


TRANSLATION

There Arjuna could see, within the midst of the armies of both parties, his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends, and also his fathers-in-law and well-wishers.


PURPORT

On the battlefield Arjuna could see all kinds of relatives. He could see persons like Bhūriśravā, who were his father's contemporaries, grandfathers Bhīṣma and Somadatta, teachers like Droṇācārya and Kṛpācārya, maternal uncles like Śalya and Śakuni, brothers like Duryodhana, sons like Lakṣmaṇa, friends like Aśvatthāmā, well-wishers like Kṛtavarmā, etc. He could see also the armies which contained many of his friends.

Template:BG Footer