Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 11.16 (1972)

The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 16

अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं
पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् ।
नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं
पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ॥१६॥
aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ
paśyāmi tvāṁ sarvato 'nanta-rūpam
nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ
paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa

SYNONYMS

aneka—many; bāhū—arms; udara—bellies; vaktra—mouths; netram—eyes; paśyāmi—I see; tvām—unto You; sarvataḥ—from all sides; ananta-rūpam—unlimited form; na antam—there is no end; na madhyam—there is no middle; na punaḥ—nor again; tava—Your; ādim—beginning; paśyāmi—I see; viśveśvara—O Lord of the universe; viṣva-rūpa—in the form of the universe.

TRANSLATION

O Lord of the universe, I see in Your universal body many, many forms-bellies, mouths, eyes-expanded without limit. There is no end, there is no beginning, and there is no middle to all this.

PURPORT

Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen.