Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 4.196: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 04|C196]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.195|Ādi-līlā 4.195]] '''[[CC Adi 4.195|Ādi-līlā 4.195]] - [[CC Adi 4.197|Ādi-līlā 4.197]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.197|Ādi-līlā 4.197]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 4.196|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 196 ====
==== TEXT 196 ====


<div id="text">
<div class="verse">
upetya pathi sundarī-tatibhir ābhir abhyarcitaṁ<br>
:upetya pathi sundarī-tatibhir ābhir abhyarcitaṁ
smitāṅkura-karambitair naṭad-apāṅga-bhaṅgī-śataiḥ<br>
:smitāṅkura-karambitair naṭad-apāṅga-bhaṅgī-śataiḥ
stana-stavaka-sañcaran-nayana-cañcarīkāñcalaṁ<br>
:stana-stavaka-sañcaran-nayana-cañcarīkāñcalaṁ
vraje vijayinaṁ bhaje vipina-deśataḥ keśavam<br>
:vraje vijayinaṁ bhaje vipina-deśataḥ keśavam
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
upetya—having mounted their palaces; pathi—on the path; sundarī-tatibhiḥ ābhiḥ—by the women of Vraja; abhyarcitam—who is worshiped; smita-aṅkura-karambitaiḥ—intermingled with the sprouts of gentle smiles; naṭat—dancing; apāṅga—of glances; bhaṅgī-śataiḥ—with a hundred manners; stana-stavaka—the multitude of breasts; sañcarat—wandering about; nayana—of the two eyes; cañcarīka—like bees; añcalam—Him whose corners; vraje—in Vraja; vijayinam—coming; bhaje—I worship; vipina-deśataḥ—from the forest; keśavam—Lord Keśava.
''upetya''—having mounted their palaces; ''pathi''—on the path; ''sundarī-tatibhiḥ ābhiḥ''—by the women of ''Vraja''; ''abhyarcitam''—who is worshiped; ''smita-aṅkura-karambitaiḥ''—intermingled with the sprouts of gentle smiles; ''naṭat''—dancing; ''apāṅga''—of glances; ''bhaṅgī-śataiḥ''—with a hundred manners; ''stana-stavaka''—the multitude of breasts; ''sañcarat''—wandering about; ''nayana''—of the two eyes; ''cañcarīka''—like bees; ''añcalam''—Him whose corners; ''vraje''—in ''Vraja''; ''vijayinam''—coming; ''bhaje''—I worship; ''vipina-deśataḥ''—from the forest; ''keśavam''—Lord Keśava.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“I worship Lord Keśava. Coming back from the forest of Vraja, He is worshiped by the gopīs, who mount the roofs of their palaces and meet Him on the path with a hundred manners of dancing glances and gentle smiles. The corners of His eyes wander, like large black bees, around the gopīs’ breasts.
"I worship Lord Keśava. Coming back from the forest of Vraja, He is worshiped by the gopīs, who mount the roofs of their palaces and meet Him on the path with a hundred manners of dancing glances and gentle smiles. The corners of His eyes wander, like large black bees, around the gopīs’ breasts."
</div>
</div>


Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This statement appears in the Keśavāṣṭaka (8) of the Stava-mālā, compiled by Śrīla Rūpa Gosvāmī.
This statement appears in the ''Keśavāṣṭaka'' (8) of the ''Stava-mālā'', compiled by Śrīla Rūpa Gosvāmī.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.195|Ādi-līlā 4.195]] '''[[CC Adi 4.195|Ādi-līlā 4.195]] - [[CC Adi 4.197|Ādi-līlā 4.197]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.197|Ādi-līlā 4.197]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 06:46, 7 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 196

upetya pathi sundarī-tatibhir ābhir abhyarcitaṁ
smitāṅkura-karambitair naṭad-apāṅga-bhaṅgī-śataiḥ
stana-stavaka-sañcaran-nayana-cañcarīkāñcalaṁ
vraje vijayinaṁ bhaje vipina-deśataḥ keśavam


SYNONYMS

upetya—having mounted their palaces; pathi—on the path; sundarī-tatibhiḥ ābhiḥ—by the women of Vraja; abhyarcitam—who is worshiped; smita-aṅkura-karambitaiḥ—intermingled with the sprouts of gentle smiles; naṭat—dancing; apāṅga—of glances; bhaṅgī-śataiḥ—with a hundred manners; stana-stavaka—the multitude of breasts; sañcarat—wandering about; nayana—of the two eyes; cañcarīka—like bees; añcalam—Him whose corners; vraje—in Vraja; vijayinam—coming; bhaje—I worship; vipina-deśataḥ—from the forest; keśavam—Lord Keśava.


TRANSLATION

"I worship Lord Keśava. Coming back from the forest of Vraja, He is worshiped by the gopīs, who mount the roofs of their palaces and meet Him on the path with a hundred manners of dancing glances and gentle smiles. The corners of His eyes wander, like large black bees, around the gopīs’ breasts."


PURPORT

This statement appears in the Keśavāṣṭaka (8) of the Stava-mālā, compiled by Śrīla Rūpa Gosvāmī.