Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 16.117: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 16|C117]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 16|Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.116|Antya-līlā 16.116]] '''[[CC Antya 16.116|Antya-līlā 16.116]] - [[CC Antya 16.118|Antya-līlā 16.118]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.118|Antya-līlā 16.118]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 16.117|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 117 ====
==== TEXT 117 ====


<div id="text">
<div class="verse">
surata-vardhanaṁ śoka-nāśanaṁ<br>
:surata-vardhanaṁ śoka-nāśanaṁ
svarita-veṇunā suṣṭhu-cumbitam<br>
:svarita-veṇunā suṣṭhu-cumbitam
itara-rāga-vismāraṇaṁ nṛṇāṁ<br>
:itara-rāga-vismāraṇaṁ nṛṇāṁ
vitara vīra nas te ‘dharāmṛtam<br>
:vitara vīra nas te 'dharāmṛtam
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
surata-vardhanam—which increases the lusty desire for enjoyment; śoka-nāśanam—which vanquishes all lamentation; svarita-veṇunā—by the vibrating flute; suṣṭhu—nicely; cumbitam—touched; itara-rāga-vismāraṇam—which causes forgetfulness of all other attachment; nṛṇām—of the human beings; vitara—please deliver; vīra—O hero of charity; naḥ—unto us; te—Your; adhara-amṛtam—the nectar of the lips.
''surata-vardhanam''—which increases the lusty desire for enjoyment; ''śoka-nāśanam''—which vanquishes all lamentation; ''svarita-veṇunā''—by the vibrating flute; ''suṣṭhu''—nicely; ''cumbitam''—touched; ''itara-rāga-vismāraṇam''—which causes forgetfulness of all other attachment; ''nṛṇām''—of the human beings; ''vitara''—please deliver; '''vīra'''—O hero of charity; ''naḥ''—unto us; ''te''—Your; ''adhara-amṛtam''—the nectar of the lips.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“‘O hero of charity, please deliver unto us the nectar of Your lips. That nectar increases lusty desires for enjoyment and diminishes lamentation in the material world. Kindly give us the nectar of Your lips, which are touched by Your transcendentally vibrating flute, for that nectar makes all human beings forget all other attachments.’”
"'O hero of charity, please deliver unto us the nectar of Your lips. That nectar increases lusty desires for enjoyment and diminishes lamentation in the material world. Kindly give us the nectar of Your lips, which are touched by Your transcendentally vibrating flute, for that nectar makes all human beings forget all other attachments.'"
</div>
</div>


Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 10.31.14]]).
This is a quotation from ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[SB 10.31.14]]).
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.116|Antya-līlā 16.116]] '''[[CC Antya 16.116|Antya-līlā 16.116]] - [[CC Antya 16.118|Antya-līlā 16.118]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.118|Antya-līlā 16.118]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:04, 24 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 117

surata-vardhanaṁ śoka-nāśanaṁ
svarita-veṇunā suṣṭhu-cumbitam
itara-rāga-vismāraṇaṁ nṛṇāṁ
vitara vīra nas te 'dharāmṛtam


SYNONYMS

surata-vardhanam—which increases the lusty desire for enjoyment; śoka-nāśanam—which vanquishes all lamentation; svarita-veṇunā—by the vibrating flute; suṣṭhu—nicely; cumbitam—touched; itara-rāga-vismāraṇam—which causes forgetfulness of all other attachment; nṛṇām—of the human beings; vitara—please deliver; vīra—O hero of charity; naḥ—unto us; te—Your; adhara-amṛtam—the nectar of the lips.


TRANSLATION

"'O hero of charity, please deliver unto us the nectar of Your lips. That nectar increases lusty desires for enjoyment and diminishes lamentation in the material world. Kindly give us the nectar of Your lips, which are touched by Your transcendentally vibrating flute, for that nectar makes all human beings forget all other attachments.'"


PURPORT

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.31.14).