Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 20.47: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:8 Siksastaka Verses]]
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 20|C047]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 20|Chapter 20: The Śikṣāṣṭaka Prayers]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 20.46|Antya-līlā 20.46]] '''[[CC Antya 20.46|Antya-līlā 20.46]] - [[CC Antya 20.48|Antya-līlā 20.48]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 20.48|Antya-līlā 20.48]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 20.47|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 47 ====
==== TEXT 47 ====


<div id="text">
<div class="verse">
āśliṣya vā pāda-ratāṁ pinaṣṭu mām<br>
:āśliṣya vā pāda-ratāṁ pinaṣṭu mām
adarśanān marma-hatāṁ karotu vā<br>
:adarśanān marma-hatāṁ karotu vā
yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo<br>
:yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo
mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ<br>
:mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ
</div>
</div>


Line 14: Line 19:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
āśliṣya—embracing with great pleasure; vā—or; pāda-ratām—who have fallen at the lotus feet; pinaṣṭu—let Him trample; mām—Me; adarśanāt—by not being visible; marma-hatām—brokenhearted; karotu—let Him make; vā—or; yathā—as (He likes); tathā—so; vā—or; vidadhātu—let Him do; lampaṭaḥ—a debauchee, who mixes with other women; mat-prāṇa-nāthaḥ—the Lord of My life; tu—but; saḥ—He; eva—only; na aparaḥ—not anyone else.
''āśliṣya''—embracing with great pleasure; ''vā''—or; ''pāda-ratām''—who have fallen at the lotus feet; ''pinaṣṭu''—let Him trample; ''mām''—Me; ''adarśanāt''—by not being visible; ''marma-hatām''—brokenhearted; ''karotu''—let Him make; ''vā''—or; ''yathā''—as (He likes); ''tathā''—so; ''vā''—or; ''vidadhātu''—let Him do; ''lampaṭaḥ''—a debauchee, who mixes with other women; ''mat-prāṇa-nāthaḥ''—the Lord of My life; ''tu''—but; ''saḥ''—He; ''eva''—only; ''na aparaḥ''—not anyone else.
</div>
</div>


Line 21: Line 26:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“Let Kṛṣṇa tightly embrace this maidservant who has fallen at His lotus feet, or let Him trample Me or break My heart by never being visible to Me. He is a debauchee, after all, and can do whatever He likes, but still He alone, and no one else, is the worshipable Lord of My heart.
"Let Kṛṣṇa tightly embrace this maidservant who has fallen at His lotus feet, or let Him trample Me or break My heart by never being visible to Me. He is a debauchee, after all, and can do whatever He likes, but still He alone, and no one else, is the worshipable Lord of My heart.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 20.46|Antya-līlā 20.46]] '''[[CC Antya 20.46|Antya-līlā 20.46]] - [[CC Antya 20.48|Antya-līlā 20.48]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 20.48|Antya-līlā 20.48]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:46, 21 October 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 47

āśliṣya vā pāda-ratāṁ pinaṣṭu mām
adarśanān marma-hatāṁ karotu vā
yathā tathā vā vidadhātu lampaṭo
mat-prāṇa-nāthas tu sa eva nāparaḥ


SYNONYMS

āśliṣya—embracing with great pleasure; —or; pāda-ratām—who have fallen at the lotus feet; pinaṣṭu—let Him trample; mām—Me; adarśanāt—by not being visible; marma-hatām—brokenhearted; karotu—let Him make; —or; yathā—as (He likes); tathā—so; —or; vidadhātu—let Him do; lampaṭaḥ—a debauchee, who mixes with other women; mat-prāṇa-nāthaḥ—the Lord of My life; tu—but; saḥ—He; eva—only; na aparaḥ—not anyone else.


TRANSLATION

"Let Kṛṣṇa tightly embrace this maidservant who has fallen at His lotus feet, or let Him trample Me or break My heart by never being visible to Me. He is a debauchee, after all, and can do whatever He likes, but still He alone, and no one else, is the worshipable Lord of My heart.