Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.1.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 01|S03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|110103]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.1: The Curse Upon the Yadu Dynasty|Chapter 1: The Curse Upon the Yadu Dynasty]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.1.2]] '''[[SB 11.1.2]] - [[SB 11.1.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.1.4]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhū-bhāra-rāja-pṛtanā yadubhir nirasya<br>
:bhū-bhāra-rāja-pṛtanā yadubhir nirasya
guptaiḥ sva-bāhubhir acintayad aprameyaḥ<br>
:guptaiḥ sva-bāhubhir acintayad aprameyaḥ
manye 'vaner nanu gato 'py agataṁ hi bhāraṁ<br>
:manye 'vaner nanu gato 'py agataṁ hi bhāraṁ
yad yādavaṁ kulam aho aviṣahyam āste<br>
:yad yādavaṁ kulam aho aviṣahyam āste
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhū-bhāra—existing as the burden of the earth; rāja—of the kings; pṛtanāḥ—the armies; yadubhiḥ—by the Yadus; nirasya—eliminating; guptaiḥ—protected; sva-bahubhiḥ—by His own arms; acintayat—He considered; aprameyaḥ—the unfathomable Lord; manye—I think; avaneḥ—of the earth; nanu—one may say; gataḥ—it is gone; api—but; agatam—it is not gone; hi—indeed; bhāram—the burden; yat—because; yādavam—of Yadus; kulam—the dynasty; aho—ah; aviṣahyam—intolerable; āste—remains.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhū&tab=syno_o&ds=1 bhū]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāra&tab=syno_o&ds=1 bhāra]'' — existing as the burden of the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāja&tab=syno_o&ds=1 rāja]'' — of the kings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛtanāḥ&tab=syno_o&ds=1 pṛtanāḥ]'' — the armies; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadubhiḥ&tab=syno_o&ds=1 yadubhiḥ]'' — by the Yadus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirasya&tab=syno_o&ds=1 nirasya]'' — eliminating; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guptaiḥ&tab=syno_o&ds=1 guptaiḥ]'' — protected; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahubhiḥ&tab=syno_o&ds=1 bahubhiḥ]'' — by His own arms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=acintayat&tab=syno_o&ds=1 acintayat]'' — He considered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aprameyaḥ&tab=syno_o&ds=1 aprameyaḥ]'' — the unfathomable Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manye&tab=syno_o&ds=1 manye]'' — I think; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avaneḥ&tab=syno_o&ds=1 avaneḥ]'' — of the earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nanu&tab=syno_o&ds=1 nanu]'' — one may say; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gataḥ&tab=syno_o&ds=1 gataḥ]'' — it is gone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — but; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agatam&tab=syno_o&ds=1 agatam]'' — it is not gone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāram&tab=syno_o&ds=1 bhāram]'' — the burden; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — because; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yādavam&tab=syno_o&ds=1 yādavam]'' — of Yadus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kulam&tab=syno_o&ds=1 kulam]'' — the dynasty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aho&tab=syno_o&ds=1 aho]'' — ah; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aviṣahyam&tab=syno_o&ds=1 aviṣahyam]'' — intolerable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āste&tab=syno_o&ds=1 āste]'' — remains.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Supreme Personality of Godhead used the Yadu dynasty, which was protected by His own arms, to eliminate the kings who with their armies had been the burden of this earth. Then the unfathomable Lord thought to Himself, "Although some may say that the earth's burden is now gone, in My opinion it is not yet gone, because there still remains the Yādava dynasty itself, whose strength is unbearable for the earth."
The Supreme Personality of Godhead used the Yadu dynasty, which was protected by His own arms, to eliminate the kings who with their armies had been the burden of this earth. Then the unfathomable Lord thought to Himself, "Although some may say that the earth's burden is now gone, in My opinion it is not yet gone, because there still remains the Yādava dynasty itself, whose strength is unbearable for the earth."
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has remarked in this regard that although ordinary people might think that the Lord had now removed the burden of the earth by killing the demons, reestablishing dharma, and so on, Lord Śrī Kṛṣṇa Himself could detect that there was further danger from the irreligious activities of His own family members who were acting improperly. It is stated in Śrīmad-Bhāgavatam that a just king will refuse to punish his own enemy if his enemy is innocent but will punish his own son if his son actually deserves punishment. Thus although in the eyes of the world the members of the Lord's own dynasty are always worshipable, Lord Kṛṣṇa detected that by their intimate association with Him some members of the Yadu dynasty had become indifferent to His will. Since such whimsical members of the Yadu dynasty could act freely, being relatives of the Supreme Personality of Godhead, they would surely cause great misfortune for the world, and foolish persons would take such whimsical behavior to be the will of Kṛṣṇa. Thus the Lord, whose desires are inconceivable, began to consider the need to annihilate the indifferent, contemptuous members of the Yadu family.
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has remarked in this regard that although ordinary people might think that the Lord had now removed the burden of the earth by killing the demons, reestablishing ''dharma'', and so on, Lord Śrī Kṛṣṇa Himself could detect that there was further danger from the irreligious activities of His own family members who were acting improperly. It is stated in [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] that a just king will refuse to punish his own enemy if his enemy is innocent but will punish his own son if his son actually deserves punishment. Thus although in the eyes of the world the members of the Lord's own dynasty are always worshipable, Lord Kṛṣṇa detected that by their intimate association with Him some members of the Yadu dynasty had become indifferent to His will. Since such whimsical members of the Yadu dynasty could act freely, being relatives of the Supreme Personality of Godhead, they would surely cause great misfortune for the world, and foolish persons would take such whimsical behavior to be the will of Kṛṣṇa. Thus the Lord, whose desires are inconceivable, began to consider the need to annihilate the indifferent, contemptuous members of the Yadu family.


From the viewpoint of ordinary persons, all the demons had been killed by the Supreme Lord's pastimes in Dvārakā and Mathurā, as well as by the Battle of Kurukṣetra, and the earth was now free of its burden. Nevertheless, to free the earth from the remaining burden of His own puffed-up family members, Lord Śrī Kṛṣṇa transferred them away from the earth by causing a fratricidal quarrel among them. In this way He prepared for His own disappearance from the earth.
From the viewpoint of ordinary persons, all the demons had been killed by the Supreme Lord's pastimes in Dvārakā and Mathurā, as well as by the Battle of Kurukṣetra, and the earth was now free of its burden. Nevertheless, to free the earth from the remaining burden of His own puffed-up family members, Lord Śrī Kṛṣṇa transferred them away from the earth by causing a fratricidal quarrel among them. In this way He prepared for His own disappearance from the earth.


Śrīdhara Svāmī has pointed out that the word bāhubhiḥ, "by His arms," is used in the plural (rather than the dual) to indicate that the Lord caused the destruction of the Yadu dynasty in His four-armed form. The original form of Kṛṣṇa as Govinda is two-armed, but it was by the plenary portion of the four-armed Nārāyaṇa that the Lord killed all the demons on the earth and ultimately removed the burdensome members of His own family. It may be asked, If certain members of the Yadu family had become indifferent to the will of the Lord, why didn't they oppose the Lord in His plan to remove them from the earth? Therefore the word aprameyaḥ is used, which indicates that it is impossible for anyone, even the Lord's own family members, to understand His will completely.
Śrīdhara Svāmī has pointed out that the word ''bāhubhiḥ'', "by His arms," is used in the plural (rather than the dual) to indicate that the Lord caused the destruction of the Yadu dynasty in His four-armed form. The original form of Kṛṣṇa as Govinda is two-armed, but it was by the plenary portion of the four-armed Nārāyaṇa that the Lord killed all the demons on the earth and ultimately removed the burdensome members of His own family. It may be asked, If certain members of the Yadu family had become indifferent to the will of the Lord, why didn't they oppose the Lord in His plan to remove them from the earth? Therefore the word ''aprameyaḥ'' is used, which indicates that it is impossible for anyone, even the Lord's own family members, to understand His will completely.


Śrīla Jīva Gosvāmī has given another reason for the destruction of the Yadu dynasty. He emphasizes that the activities of the Supreme Personality of Godhead should never be taken to be ordinary material activities. Nor are the Lord's associates ordinary persons. Although Lord Kṛṣṇa apparently incarnates within this world for some time and then goes away, it should be understood that the Supreme Lord is eternally situated with His entourage in His various abodes in the spiritual sky, such as Śrī Gokula, Mathurā and Dvārakā. The members of the Yadu dynasty are eternal associates of the Lord, and therefore they cannot bear to be separated from the Lord. Since Kṛṣṇa was preparing to give up His earthly pastimes, if He were to leave the Yadu dynasty on the earth they would surely become so disturbed by His absence that in their highly agitated state of mind they would trample and destroy the earth. Therefore, Kṛṣṇa arranged the disappearance of the Yadu dynasty prior to His own disappearance.
Śrīla Jīva Gosvāmī has given another reason for the destruction of the Yadu dynasty. He emphasizes that the activities of the Supreme Personality of Godhead should never be taken to be ordinary material activities. Nor are the Lord's associates ordinary persons. Although Lord Kṛṣṇa apparently incarnates within this world for some time and then goes away, it should be understood that the Supreme Lord is eternally situated with His entourage in His various abodes in the spiritual sky, such as Śrī Gokula, Mathurā and Dvārakā. The members of the Yadu dynasty are eternal associates of the Lord, and therefore they cannot bear to be separated from the Lord. Since Kṛṣṇa was preparing to give up His earthly pastimes, if He were to leave the Yadu dynasty on the earth they would surely become so disturbed by His absence that in their highly agitated state of mind they would trample and destroy the earth. Therefore, Kṛṣṇa arranged the disappearance of the Yadu dynasty prior to His own disappearance.


Śrīla Jīva Gosvāmī concludes that ultimately the members of the Yadu dynasty are never to be considered irreligious. Vaiṣṇava ācāryas have mentioned that the story of the disappearance of the Yadu dynasty is especially meant to help the conditioned souls achieve liberation from the bondage of materialistic life. Within the three worlds there were none as powerful and opulent as the Yadu dynasty. The Supreme Personality of Godhead is the possessor of unlimited opulences—beauty, strength, knowledge, fame and so on—and the members of the Yadu dynasty, being the personal associates of the Lord, were also endowed with inconceivable opulences. Therefore, when we see how a fratricidal war suddenly deprived the members of the Yadu dynasty of all of their earthly possessions and even their lives, we can understand that there is no permanent position within this material world. In other words, although the members of the Yadu dynasty are eternal associates of the Lord and were immediately transferred to another planet where the Lord was appearing, their sudden disappearance through fratricidal war is meant to impress upon the conditioned souls the temporary nature of this world. Therefore, the apparent indifference or enmity of certain members of the Yadu dynasty toward Kṛṣṇa should not be taken to be actual irreligion on their part. The entire situation was arranged by Lord Kṛṣṇa to teach a lesson to the conditioned souls. In this connection Śrīla Jīva Gosvāmī has cited several verses from the Bhāgavatam to prove that the members of the Yadu dynasty achieved their exalted birth in the Lord's own family by innumerable pious activities and by complete absorption in thought of Lord Kṛṣṇa. In fact it is said that in sleeping, sitting, walking and speaking, they were unable to remember their own selves, because they were simply thinking of Kṛṣṇa.
Śrīla Jīva Gosvāmī concludes that ultimately the members of the Yadu dynasty are never to be considered irreligious. Vaiṣṇava ''ācāryas'' have mentioned that the story of the disappearance of the Yadu dynasty is especially meant to help the conditioned souls achieve liberation from the bondage of materialistic life. Within the three worlds there were none as powerful and opulent as the Yadu dynasty. The Supreme Personality of Godhead is the possessor of unlimited opulences—beauty, strength, knowledge, fame and so on—and the members of the Yadu dynasty, being the personal associates of the Lord, were also endowed with inconceivable opulences. Therefore, when we see how a fratricidal war suddenly deprived the members of the Yadu dynasty of all of their earthly possessions and even their lives, we can understand that there is no permanent position within this material world. In other words, although the members of the Yadu dynasty are eternal associates of the Lord and were immediately transferred to another planet where the Lord was appearing, their sudden disappearance through fratricidal war is meant to impress upon the conditioned souls the temporary nature of this world. Therefore, the apparent indifference or enmity of certain members of the Yadu dynasty toward Kṛṣṇa should not be taken to be actual irreligion on their part. The entire situation was arranged by Lord Kṛṣṇa to teach a lesson to the conditioned souls. In this connection Śrīla Jīva Gosvāmī has cited several verses from the [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam to prove that the members of the Yadu dynasty achieved their exalted birth in the Lord's own family by innumerable pious activities and by complete absorption in thought of Lord Kṛṣṇa. In fact it is said that in sleeping, sitting, walking and speaking, they were unable to remember their own selves, because they were simply thinking of Kṛṣṇa.


In the First Canto of Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 1.15.33]]), Śrīla Prabhupāda has commented as follows on the disappearance of the Yadu dynasty: "The setting of the sun does not mean the end of the sun. It means that the sun is out of our sight. Similarly, the end of the mission of the Lord on a particular planet or universe only means that He is out of our sight. The end of the Yadu dynasty also does not mean that it is annihilated. It disappears along with the Lord, out of our sight."
In the First Canto of ([[SB 1.15.33|''Śrīmad-Bhāgavatam'' SB 1.15.33]]), Śrīla Prabhupāda has commented as follows on the disappearance of the Yadu dynasty: "The setting of the sun does not mean the end of the sun. It means that the sun is out of our sight. Similarly, the end of the mission of the Lord on a particular planet or universe only means that He is out of our sight. The end of the Yadu dynasty also does not mean that it is annihilated. It disappears along with the Lord, out of our sight."
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.1.2]] '''[[SB 11.1.2]] - [[SB 11.1.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.1.4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 20:17, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 3

bhū-bhāra-rāja-pṛtanā yadubhir nirasya
guptaiḥ sva-bāhubhir acintayad aprameyaḥ
manye 'vaner nanu gato 'py agataṁ hi bhāraṁ
yad yādavaṁ kulam aho aviṣahyam āste


SYNONYMS

bhū-bhāra — existing as the burden of the earth; rāja — of the kings; pṛtanāḥ — the armies; yadubhiḥ — by the Yadus; nirasya — eliminating; guptaiḥ — protected; sva-bahubhiḥ — by His own arms; acintayat — He considered; aprameyaḥ — the unfathomable Lord; manye — I think; avaneḥ — of the earth; nanu — one may say; gataḥ — it is gone; api — but; agatam — it is not gone; hi — indeed; bhāram — the burden; yat — because; yādavam — of Yadus; kulam — the dynasty; aho — ah; aviṣahyam — intolerable; āste — remains.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The Supreme Personality of Godhead used the Yadu dynasty, which was protected by His own arms, to eliminate the kings who with their armies had been the burden of this earth. Then the unfathomable Lord thought to Himself, "Although some may say that the earth's burden is now gone, in My opinion it is not yet gone, because there still remains the Yādava dynasty itself, whose strength is unbearable for the earth."


PURPORT

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has remarked in this regard that although ordinary people might think that the Lord had now removed the burden of the earth by killing the demons, reestablishing dharma, and so on, Lord Śrī Kṛṣṇa Himself could detect that there was further danger from the irreligious activities of His own family members who were acting improperly. It is stated in Śrīmad-Bhāgavatam that a just king will refuse to punish his own enemy if his enemy is innocent but will punish his own son if his son actually deserves punishment. Thus although in the eyes of the world the members of the Lord's own dynasty are always worshipable, Lord Kṛṣṇa detected that by their intimate association with Him some members of the Yadu dynasty had become indifferent to His will. Since such whimsical members of the Yadu dynasty could act freely, being relatives of the Supreme Personality of Godhead, they would surely cause great misfortune for the world, and foolish persons would take such whimsical behavior to be the will of Kṛṣṇa. Thus the Lord, whose desires are inconceivable, began to consider the need to annihilate the indifferent, contemptuous members of the Yadu family.

From the viewpoint of ordinary persons, all the demons had been killed by the Supreme Lord's pastimes in Dvārakā and Mathurā, as well as by the Battle of Kurukṣetra, and the earth was now free of its burden. Nevertheless, to free the earth from the remaining burden of His own puffed-up family members, Lord Śrī Kṛṣṇa transferred them away from the earth by causing a fratricidal quarrel among them. In this way He prepared for His own disappearance from the earth.

Śrīdhara Svāmī has pointed out that the word bāhubhiḥ, "by His arms," is used in the plural (rather than the dual) to indicate that the Lord caused the destruction of the Yadu dynasty in His four-armed form. The original form of Kṛṣṇa as Govinda is two-armed, but it was by the plenary portion of the four-armed Nārāyaṇa that the Lord killed all the demons on the earth and ultimately removed the burdensome members of His own family. It may be asked, If certain members of the Yadu family had become indifferent to the will of the Lord, why didn't they oppose the Lord in His plan to remove them from the earth? Therefore the word aprameyaḥ is used, which indicates that it is impossible for anyone, even the Lord's own family members, to understand His will completely.

Śrīla Jīva Gosvāmī has given another reason for the destruction of the Yadu dynasty. He emphasizes that the activities of the Supreme Personality of Godhead should never be taken to be ordinary material activities. Nor are the Lord's associates ordinary persons. Although Lord Kṛṣṇa apparently incarnates within this world for some time and then goes away, it should be understood that the Supreme Lord is eternally situated with His entourage in His various abodes in the spiritual sky, such as Śrī Gokula, Mathurā and Dvārakā. The members of the Yadu dynasty are eternal associates of the Lord, and therefore they cannot bear to be separated from the Lord. Since Kṛṣṇa was preparing to give up His earthly pastimes, if He were to leave the Yadu dynasty on the earth they would surely become so disturbed by His absence that in their highly agitated state of mind they would trample and destroy the earth. Therefore, Kṛṣṇa arranged the disappearance of the Yadu dynasty prior to His own disappearance.

Śrīla Jīva Gosvāmī concludes that ultimately the members of the Yadu dynasty are never to be considered irreligious. Vaiṣṇava ācāryas have mentioned that the story of the disappearance of the Yadu dynasty is especially meant to help the conditioned souls achieve liberation from the bondage of materialistic life. Within the three worlds there were none as powerful and opulent as the Yadu dynasty. The Supreme Personality of Godhead is the possessor of unlimited opulences—beauty, strength, knowledge, fame and so on—and the members of the Yadu dynasty, being the personal associates of the Lord, were also endowed with inconceivable opulences. Therefore, when we see how a fratricidal war suddenly deprived the members of the Yadu dynasty of all of their earthly possessions and even their lives, we can understand that there is no permanent position within this material world. In other words, although the members of the Yadu dynasty are eternal associates of the Lord and were immediately transferred to another planet where the Lord was appearing, their sudden disappearance through fratricidal war is meant to impress upon the conditioned souls the temporary nature of this world. Therefore, the apparent indifference or enmity of certain members of the Yadu dynasty toward Kṛṣṇa should not be taken to be actual irreligion on their part. The entire situation was arranged by Lord Kṛṣṇa to teach a lesson to the conditioned souls. In this connection Śrīla Jīva Gosvāmī has cited several verses from the [[Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam to prove that the members of the Yadu dynasty achieved their exalted birth in the Lord's own family by innumerable pious activities and by complete absorption in thought of Lord Kṛṣṇa. In fact it is said that in sleeping, sitting, walking and speaking, they were unable to remember their own selves, because they were simply thinking of Kṛṣṇa.

In the First Canto of (Śrīmad-Bhāgavatam SB 1.15.33), Śrīla Prabhupāda has commented as follows on the disappearance of the Yadu dynasty: "The setting of the sun does not mean the end of the sun. It means that the sun is out of our sight. Similarly, the end of the mission of the Lord on a particular planet or universe only means that He is out of our sight. The end of the Yadu dynasty also does not mean that it is annihilated. It disappears along with the Lord, out of our sight."



... more about "SB 11.1.3"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +