SB 11.18.32: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 18]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|111832]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.18: Description of Varnasrama-dharma|Chapter 18: Description of Varṇāśrama-dharma]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.18.31]] '''[[SB 11.18.31]] - [[SB 11.18.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.18.33]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 32 ==== | ==== TEXT 32 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
eka eva paro hy ātmā | :eka eva paro hy ātmā | ||
bhūteṣv ātmany avasthitaḥ | :bhūteṣv ātmany avasthitaḥ | ||
yathendur uda-pātreṣu | :yathendur uda-pātreṣu | ||
bhūtāny ekātmakāni ca | :bhūtāny ekātmakāni ca | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
ekaḥ—one; eva—indeed; paraḥ—Supreme; hi—certainly; ātmā—the Personality of Godhead; bhūteṣu—within all bodies; ātmani—within the living entity; avasthitaḥ—situated; yathā—just as; induḥ—the moon; uda—of water; pātreṣu—in different reservoirs; bhūtāni—all material bodies; eka—of the one Supreme Lord; ātmakāni—composed of the energy; ca—also. | ekaḥ—one; eva—indeed; paraḥ—Supreme; hi—certainly; ātmā—the Personality of Godhead; bhūteṣu—within all bodies; ātmani—within the living entity; avasthitaḥ—situated; yathā—just as; induḥ—the moon; uda—of water; pātreṣu—in different reservoirs; bhūtāni—all material bodies; eka—of the one Supreme Lord; ātmakāni—composed of the energy; ca—also. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The one Supreme Lord is situated within all material bodies and within everyone's soul. Just as the moon is reflected in innumerable reservoirs of water, the Supreme Lord, although one, is present within everyone. Thus every material body is ultimately composed of the energy of the one Supreme Lord. | The one Supreme Lord is situated within all material bodies and within everyone's soul. Just as the moon is reflected in innumerable reservoirs of water, the Supreme Lord, although one, is present within everyone. Thus every material body is ultimately composed of the energy of the one Supreme Lord. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
All material bodies are composed of the same material nature, which is ultimately the potency of the one Supreme Lord. Therefore, one cannot justify feelings of hostility toward any living entity. In carrying out the Lord's mission on earth, the bona fide representatives of God never become envious or hostile toward anyone, even when chastised by those who flagrantly violate the laws of God. Every living being is ultimately the son of God, and God is present within everyone's body. Therefore, saintly persons should be very careful even when dealing with the most insignificant person or creature. | All material bodies are composed of the same material nature, which is ultimately the potency of the one Supreme Lord. Therefore, one cannot justify feelings of hostility toward any living entity. In carrying out the Lord's mission on earth, the bona fide representatives of God never become envious or hostile toward anyone, even when chastised by those who flagrantly violate the laws of God. Every living being is ultimately the son of God, and God is present within everyone's body. Therefore, saintly persons should be very careful even when dealing with the most insignificant person or creature. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.18.31]] '''[[SB 11.18.31]] - [[SB 11.18.33]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.18.33]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:36, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 32
- eka eva paro hy ātmā
- bhūteṣv ātmany avasthitaḥ
- yathendur uda-pātreṣu
- bhūtāny ekātmakāni ca
SYNONYMS
ekaḥ—one; eva—indeed; paraḥ—Supreme; hi—certainly; ātmā—the Personality of Godhead; bhūteṣu—within all bodies; ātmani—within the living entity; avasthitaḥ—situated; yathā—just as; induḥ—the moon; uda—of water; pātreṣu—in different reservoirs; bhūtāni—all material bodies; eka—of the one Supreme Lord; ātmakāni—composed of the energy; ca—also.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The one Supreme Lord is situated within all material bodies and within everyone's soul. Just as the moon is reflected in innumerable reservoirs of water, the Supreme Lord, although one, is present within everyone. Thus every material body is ultimately composed of the energy of the one Supreme Lord.
PURPORT
All material bodies are composed of the same material nature, which is ultimately the potency of the one Supreme Lord. Therefore, one cannot justify feelings of hostility toward any living entity. In carrying out the Lord's mission on earth, the bona fide representatives of God never become envious or hostile toward anyone, even when chastised by those who flagrantly violate the laws of God. Every living being is ultimately the son of God, and God is present within everyone's body. Therefore, saintly persons should be very careful even when dealing with the most insignificant person or creature.