SB 11.23.36: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=rowdy persons | |speaker=rowdy persons | ||
|listener= | |listener=brāhmaṇa from Avanti | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 23]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Rowdy Persons - Vanisource|112336]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.23: The Song of the Avanti Brahmana|Chapter 23: The Song of the Avantī Brāhmaṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.23.35]] '''[[SB 11.23.35]] - [[SB 11.23.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.23.37]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 36 ==== | ==== TEXT 36 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yata-vācaṁ vācayanti | :yata-vācaṁ vācayanti | ||
tāḍayanti na vakti cet | :tāḍayanti na vakti cet | ||
tarjayanty apare vāgbhiḥ | :tarjayanty apare vāgbhiḥ | ||
steno 'yam iti vādinaḥ | :steno 'yam iti vādinaḥ | ||
badhnanti rajjvā taṁ kecid | :badhnanti rajjvā taṁ kecid | ||
badhyatāṁ badhyatām iti | :badhyatāṁ badhyatām iti | ||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 24: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
yata-vācam—who had taken a vow of silence; vācayanti—they try to make speak; tāḍayanti—they beat; na vakti—he does not speak; cet—if; tarjayanti—they cajole; apare—others; vāgbhiḥ—with their words; stenaḥ—thief; ayam—this person; iti—thus; vādinaḥ—saying; badhnanti—they bind up; rajjvā—with rope; tam—him; kecit—some; badhyatām badhyatām—"Bind him up! Bind him up!"; iti—thus saying. | yata-vācam—who had taken a vow of silence; vācayanti—they try to make speak; tāḍayanti—they beat; na vakti—he does not speak; cet—if; tarjayanti—they cajole; apare—others; vāgbhiḥ—with their words; stenaḥ—thief; ayam—this person; iti—thus; vādinaḥ—saying; badhnanti—they bind up; rajjvā—with rope; tam—him; kecit—some; badhyatām badhyatām—"Bind him up! Bind him up!"; iti—thus saying. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Although he had taken a vow of silence, they would try to make him speak, and if he did not speak they would beat him with sticks. Others would chastise him, saying, "This man is just a thief." And others would bind him up with rope, shouting, "Tie him up! Tie him up!" | Although he had taken a vow of silence, they would try to make him speak, and if he did not speak they would beat him with sticks. Others would chastise him, saying, "This man is just a thief." And others would bind him up with rope, shouting, "Tie him up! Tie him up!" | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.23.35]] '''[[SB 11.23.35]] - [[SB 11.23.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.23.37]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:10, 30 November 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 36
- yata-vācaṁ vācayanti
- tāḍayanti na vakti cet
- tarjayanty apare vāgbhiḥ
- steno 'yam iti vādinaḥ
- badhnanti rajjvā taṁ kecid
- badhyatāṁ badhyatām iti
SYNONYMS
yata-vācam—who had taken a vow of silence; vācayanti—they try to make speak; tāḍayanti—they beat; na vakti—he does not speak; cet—if; tarjayanti—they cajole; apare—others; vāgbhiḥ—with their words; stenaḥ—thief; ayam—this person; iti—thus; vādinaḥ—saying; badhnanti—they bind up; rajjvā—with rope; tam—him; kecit—some; badhyatām badhyatām—"Bind him up! Bind him up!"; iti—thus saying.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Although he had taken a vow of silence, they would try to make him speak, and if he did not speak they would beat him with sticks. Others would chastise him, saying, "This man is just a thief." And others would bind him up with rope, shouting, "Tie him up! Tie him up!"