Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 11.7.62: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=brahmana avadhuta
|speaker=brāhmaṇa avadhūta
|listener=King Yadu
|listener=King Yadu
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 07]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Avadhuta Brahmana - Vanisource|110762]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.7: Lord Krsna Instructs Uddhava|Chapter 7: Lord Kṛṣṇa Instructs Uddhava]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.61]] '''[[SB 11.7.61]] - [[SB 11.7.63]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.63]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 62 ====
==== TEXT 62 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ekadā jagmatus tāsām<br>
:ekadā jagmatus tāsām
annārthaṁ tau kuṭumbinau<br>
:annārthaṁ tau kuṭumbinau
paritaḥ kānane tasminn<br>
:paritaḥ kānane tasminn
arthinau ceratuś ciram<br>
:arthinau ceratuś ciram
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ekadā—once; jagmatuḥ—they went; tāsām—of the children; anna—food; artham—for the sake of; tau—the two; kuṭumbinau—heads of the family; paritaḥ—all around; kānane—in the forest; tasmin—that; arthinau—anxiously searching; ceratuḥ—they wandered; ciram—far away.
ekadā—once; jagmatuḥ—they went; tāsām—of the children; anna—food; artham—for the sake of; tau—the two; kuṭumbinau—heads of the family; paritaḥ—all around; kānane—in the forest; tasmin—that; arthinau—anxiously searching; ceratuḥ—they wandered; ciram—far away.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
One day the two heads of the family went out to find food for the children. Being very anxious to feed their offspring properly, they wandered all over the forest for a long time.
One day the two heads of the family went out to find food for the children. Being very anxious to feed their offspring properly, they wandered all over the forest for a long time.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.7.61]] '''[[SB 11.7.61]] - [[SB 11.7.63]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.7.63]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:27, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 62

ekadā jagmatus tāsām
annārthaṁ tau kuṭumbinau
paritaḥ kānane tasminn
arthinau ceratuś ciram


SYNONYMS

ekadā—once; jagmatuḥ—they went; tāsām—of the children; anna—food; artham—for the sake of; tau—the two; kuṭumbinau—heads of the family; paritaḥ—all around; kānane—in the forest; tasmin—that; arthinau—anxiously searching; ceratuḥ—they wandered; ciram—far away.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

One day the two heads of the family went out to find food for the children. Being very anxious to feed their offspring properly, they wandered all over the forest for a long time.



... more about "SB 11.7.62"
brāhmaṇa avadhūta +
King Yadu +