Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 12.9.28-29: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Suta Goswami
|speaker=Sūta Gosvāmī
|listener=Sages of Naimisaranya
|listener=Sages of Naimiṣāraṇya
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 12 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Suta Gosvami - Vanisource|120928]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 12|Twelfth Canto]] - [[SB 12.9: Markandeya Rsi Sees the Illusory Potency of the Lord|Chapter 9: Mārkaṇḍeya Ṛṣi Sees the Illusory Potency of the Lord]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.9.27]] '''[[SB 12.9.27]] - [[SB 12.9.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.9.30]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 28-29 ====
==== TEXTS 28-29 ====


<div id="text">
<div class="verse">
khaṁ rodasī bhā-gaṇān adri-sāgarān<br>
:khaṁ rodasī bhā-gaṇān adri-sāgarān
dvīpān sa-varṣān kakubhaḥ surāsurān<br>
:dvīpān sa-varṣān kakubhaḥ surāsurān
vanāni deśān saritaḥ purākarān<br>
:vanāni deśān saritaḥ purākarān
kheṭān vrajān āśrama-varṇa-vṛttayaḥ<br>
:kheṭān vrajān āśrama-varṇa-vṛttayaḥ
mahānti bhūtāny atha bhautikāny asau<br>
 
kālaṁ ca nānā-yuga-kalpa-kalpanam<br>
:mahānti bhūtāny atha bhautikāny asau
yat kiñcid anyad vyavahāra-kāraṇaṁ<br>
:kālaṁ ca nānā-yuga-kalpa-kalpanam
dadarśa viśvaṁ sad ivāvabhāsitam<br>
:yat kiñcid anyad vyavahāra-kāraṇaṁ
:dadarśa viśvaṁ sad ivāvabhāsitam
</div>
</div>


Line 21: Line 27:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kham—the sky; rodasī—the heavens and earth; bhā-gaṇān—all the stars; adri—the mountains; sāgarān—and oceans; dvīpān—the great islands; sa-varṣān—along with the continents; kakubhaḥ—the directions; sura-asurān—the saintly devotees and the demons; vanāni—the forests; deśān—the various countries; saritaḥ—the rivers; pura—the cities; ākarān—and the mines; kheṭān—the agricultural villages; vrajān—the cow pastures; āśrama-varṇa—of the various spiritual and occupational divisions of society; vṛttayaḥ—the engagements; mahānti bhūtāni—the basic elements of nature; atha—and; bhautikāni—all their gross manifestations; asau—he; kālam—time; ca—also; nānā-yuga-kalpa—of the different millennia and the days of Brahmā; kalpanam—the regulating agent; yat kiñcit—whatever; anyat—other; vyavahāra-kāraṇam—object intended for use in material life; dadarśa—he saw; viśvam—the universe; sat—real; iva—as if; avabhāsitam—manifest.
kham—the sky; rodasī—the heavens and earth; bhā-gaṇān—all the stars; adri—the mountains; sāgarān—and oceans; dvīpān—the great islands; sa-varṣān—along with the continents; kakubhaḥ—the directions; sura-asurān—the saintly devotees and the demons; vanāni—the forests; deśān—the various countries; saritaḥ—the rivers; pura—the cities; ākarān—and the mines; kheṭān—the agricultural villages; vrajān—the cow pastures; āśrama-varṇa—of the various spiritual and occupational divisions of society; vṛttayaḥ—the engagements; mahānti bhūtāni—the basic elements of nature; atha—and; bhautikāni—all their gross manifestations; asau—he; kālam—time; ca—also; nānā-yuga-kalpa—of the different millennia and the days of Brahmā; kalpanam—the regulating agent; yat kiñcit—whatever; anyat—other; vyavahāra-kāraṇam—object intended for use in material life; dadarśa—he saw; viśvam—the universe; sat—real; iva—as if; avabhāsitam—manifest.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The sage saw the entire universe: the sky, heavens and earth, the stars, mountains, oceans, great islands and continents, the expanses in every direction, the saintly and demoniac living beings, the forests, countries, rivers, cities and mines, the agricultural villages and cow pastures, and the occupational and spiritual activities of the various social divisions. He also saw the basic elements of creation along with all their by-products, as well as time itself, which regulates the progression of countless ages within the days of Brahmā. In addition, he saw everything else created for use in material life. All this he saw manifested before him as if it were real.
The sage saw the entire universe: the sky, heavens and earth, the stars, mountains, oceans, great islands and continents, the expanses in every direction, the saintly and demoniac living beings, the forests, countries, rivers, cities and mines, the agricultural villages and cow pastures, and the occupational and spiritual activities of the various social divisions. He also saw the basic elements of creation along with all their by-products, as well as time itself, which regulates the progression of countless ages within the days of Brahmā. In addition, he saw everything else created for use in material life. All this he saw manifested before him as if it were real.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 12.9.27]] '''[[SB 12.9.27]] - [[SB 12.9.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 12.9.30]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:57, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 28-29

khaṁ rodasī bhā-gaṇān adri-sāgarān
dvīpān sa-varṣān kakubhaḥ surāsurān
vanāni deśān saritaḥ purākarān
kheṭān vrajān āśrama-varṇa-vṛttayaḥ
mahānti bhūtāny atha bhautikāny asau
kālaṁ ca nānā-yuga-kalpa-kalpanam
yat kiñcid anyad vyavahāra-kāraṇaṁ
dadarśa viśvaṁ sad ivāvabhāsitam


SYNONYMS

kham—the sky; rodasī—the heavens and earth; bhā-gaṇān—all the stars; adri—the mountains; sāgarān—and oceans; dvīpān—the great islands; sa-varṣān—along with the continents; kakubhaḥ—the directions; sura-asurān—the saintly devotees and the demons; vanāni—the forests; deśān—the various countries; saritaḥ—the rivers; pura—the cities; ākarān—and the mines; kheṭān—the agricultural villages; vrajān—the cow pastures; āśrama-varṇa—of the various spiritual and occupational divisions of society; vṛttayaḥ—the engagements; mahānti bhūtāni—the basic elements of nature; atha—and; bhautikāni—all their gross manifestations; asau—he; kālam—time; ca—also; nānā-yuga-kalpa—of the different millennia and the days of Brahmā; kalpanam—the regulating agent; yat kiñcit—whatever; anyat—other; vyavahāra-kāraṇam—object intended for use in material life; dadarśa—he saw; viśvam—the universe; sat—real; iva—as if; avabhāsitam—manifest.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The sage saw the entire universe: the sky, heavens and earth, the stars, mountains, oceans, great islands and continents, the expanses in every direction, the saintly and demoniac living beings, the forests, countries, rivers, cities and mines, the agricultural villages and cow pastures, and the occupational and spiritual activities of the various social divisions. He also saw the basic elements of creation along with all their by-products, as well as time itself, which regulates the progression of countless ages within the days of Brahmā. In addition, he saw everything else created for use in material life. All this he saw manifested before him as if it were real.



... more about "SB 12.9.28-29"
Sūta Gosvāmī +
Sages of Naimiṣāraṇya +