Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 2.10.18: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Chapter 10]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|021018]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 2|Second Canto]] - [[SB 2.10: Bhagavatam Is the Answer to All Questions|Chapter 10: Bhagavatam Is the Answer to All Questions]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.10.17]] '''[[SB 2.10.17]] - [[SB 2.10.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.10.19]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 18 ====
==== TEXT 18 ====


<div id="text">
<div class="verse">
mukhatas tālu nirbhinnaṁ<br>
:mukhatas tālu nirbhinnaṁ
jihvā tatropajāyate<br>
:jihvā tatropajāyate
tato nānā-raso jajñe<br>
:tato nānā-raso jajñe
jihvayā yo 'dhigamyate<br>
:jihvayā yo 'dhigamyate
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
mukhataḥ—from the mouth; tālu—the palate; nirbhinnam—being generated; jihvā—the tongue; tatra—thereupon; upajāyate—becomes manifested; tataḥ—thereupon; nānā-rasaḥ—various tastes; jajñe—became manifested; jihvayā—by the tongue; yaḥ—which; adhigamyate—become relished.
''mukhataḥ''—from the mouth; ''tālu''—the palate; ''nirbhinnam''—being generated; ''jihvā''—the tongue; ''tatra''—thereupon; ''upajāyate''—becomes manifested; ''tataḥ''—thereupon; ''nānā-rasaḥ''—various tastes; ''jajñe''—became manifested; ''jihvayā''—by the tongue; ''yaḥ''—which; ''adhigamyate''—become relished.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
From the mouth the palate became manifested, and thereupon the tongue was also generated. After this all the different tastes came into existence so that the tongue can relish them.
From the mouth the palate became manifested, and thereupon the tongue was also generated. After this all the different tastes came into existence so that the tongue can relish them.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This gradual process of evolution suggests the explanation of the controlling deities (adhidaiva) because Varuṇa is the controlling deity for all relishable juices. Therefore the mouth becomes the resting place for the tongue, which tastes all the different juices, of which the controlling deity is Varuṇa. This suggests, therefore, that Varuṇa was also generated along with the development of the tongue. The tongue and the palate, being instrumental, are adhibhūtam, or forms of matter, but the functioning deity, who is a living entity, is adhidaiva, whereas the person undergoing the function is adhyātma. Thus the three categories are also explained as to their birth after the opening of the mouth of the virāṭ-puruṣa. The four principles mentioned in this verse serve to explain the three main principles, namely the adhyātma, adhidaiva and adhibhutam, as explained before.
This gradual process of evolution suggests the explanation of the controlling deities (''adhidaiva'') because Varuṇa is the controlling deity for all relishable juices. Therefore the mouth becomes the resting place for the tongue, which tastes all the different juices, of which the controlling deity is Varuṇa. This suggests, therefore, that Varuṇa was also generated along with the development of the tongue. The tongue and the palate, being instrumental, are ''adhibhūtam'', or forms of matter, but the functioning deity, who is a living entity, is ''adhidaiva'', whereas the person undergoing the function is ''adhyātma''. Thus the three categories are also explained as to their birth after the opening of the mouth of the ''virāṭ-puruṣa''. The four principles mentioned in this verse serve to explain the three main principles, namely the ''adhyātma'', ''adhidaiva'' and ''adhibhutam'', as explained before.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.10.17]] '''[[SB 2.10.17]] - [[SB 2.10.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.10.19]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:39, 18 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 18

mukhatas tālu nirbhinnaṁ
jihvā tatropajāyate
tato nānā-raso jajñe
jihvayā yo 'dhigamyate


SYNONYMS

mukhataḥ—from the mouth; tālu—the palate; nirbhinnam—being generated; jihvā—the tongue; tatra—thereupon; upajāyate—becomes manifested; tataḥ—thereupon; nānā-rasaḥ—various tastes; jajñe—became manifested; jihvayā—by the tongue; yaḥ—which; adhigamyate—become relished.


TRANSLATION

From the mouth the palate became manifested, and thereupon the tongue was also generated. After this all the different tastes came into existence so that the tongue can relish them.


PURPORT

This gradual process of evolution suggests the explanation of the controlling deities (adhidaiva) because Varuṇa is the controlling deity for all relishable juices. Therefore the mouth becomes the resting place for the tongue, which tastes all the different juices, of which the controlling deity is Varuṇa. This suggests, therefore, that Varuṇa was also generated along with the development of the tongue. The tongue and the palate, being instrumental, are adhibhūtam, or forms of matter, but the functioning deity, who is a living entity, is adhidaiva, whereas the person undergoing the function is adhyātma. Thus the three categories are also explained as to their birth after the opening of the mouth of the virāṭ-puruṣa. The four principles mentioned in this verse serve to explain the three main principles, namely the adhyātma, adhidaiva and adhibhutam, as explained before.



... more about "SB 2.10.18"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +