Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 2.9.17: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|020917]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 2|Second Canto]] - [[SB 2.9: Answers by Citing the Lord's Version|Chapter 9: Answers by Citing the Lord's Version]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.9.16]] '''[[SB 2.9.16]] - [[SB 2.9.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.9.18]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 17 ====
==== TEXT 17 ====


<div id="text">
<div class="verse">
adhyarhaṇīyāsanam āsthitaṁ paraṁ<br>
:adhyarhaṇīyāsanam āsthitaṁ paraṁ
vṛtaṁ catuḥ-ṣoḍaśa-pañca-śaktibhiḥ<br>
:vṛtaṁ catuḥ-ṣoḍaśa-pañca-śaktibhiḥ
yuktaṁ bhagaiḥ svair itaratra cādhruvaiḥ<br>
:yuktaṁ bhagaiḥ svair itaratra cādhruvaiḥ
sva eva dhāman ramamāṇam īśvaram<br>
:sva eva dhāman ramamāṇam īśvaram
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
adhyarhaṇīya—greatly worshipable; āsanam—throne; āsthitam—seated on it; param—the Supreme; vṛtam—surrounded by; catuḥ—four, namely prakṛti, puruṣa, mahat and ego; ṣoḍaśa—the sixteen; pañca—the five; śaktibhiḥ—by the energies; yuktam—empowered with; bhagaiḥ—His opulences; svaiḥ—personal; itaratra—other minor prowesses; ca—also; adhruvaiḥ—temporary; sve—own; eva—certainly; dhāman—abode; ramamāṇam—enjoying; īśvaram—the Supreme Lord.
''adhyarhaṇīya''—greatly worshipable; ''āsanam''—throne; ''āsthitam''—seated on it; ''param''—the Supreme; ''vṛtam''—surrounded by; ''catuḥ''—four, namely prakṛti, puruṣa, mahat and ego; ''ṣoḍaśa''—the sixteen; ''pañca''—the five; ''śaktibhiḥ''—by the energies; ''yuktam''—empowered with; ''bhagaiḥ''—His opulences; ''svaiḥ''—personal; ''itaratra''—other minor prowesses; ''ca''—also; ''adhruvaiḥ''—temporary; ''sve''—own; ''eva''—certainly; ''dhāman''—abode; ''ramamāṇam''—enjoying; ''īśvaram''—the Supreme Lord.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Lord was seated on His throne and was surrounded by different energies like the four, the sixteen, the five, and the six natural opulences, along with other insignificant energies of the temporary character. But He was the factual Supreme Lord, enjoying His own abode.
The Lord was seated on His throne and was surrounded by different energies like the four, the sixteen, the five, and the six natural opulences, along with other insignificant energies of the temporary character. But He was the factual Supreme Lord, enjoying His own abode.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
The Lord is naturally endowed with His six opulences. Specifically, He is the richest, He is the most powerful, He is the most famous, He is the most beautiful, He is the greatest in knowledge, and He is the greatest renouncer as well. And for His material creative energies, He is served by four, namely the principles of prakṛti, puruṣa, mahat-tattva and ego. He is also served by the sixteen, namely the five elements (earth, water, air, fire and sky), the five perceptive sense organs (the eye, ear, nose, tongue and skin), and the five working sense organs (the hand, the leg, the stomach, the evacuation outlet and the genitals), and the mind. The five includes the sense objects, namely form, taste, smell, sound and touch. All these twenty-five items serve the Lord in the material creation, and all of them are personally present to serve the Lord. The insignificant opulences numbering eight (the aṣṭa-siddhis, attained by yogīs for temporary overlordship) are also under His control, but He is naturally full with all such powers without any effort, and therefore He is the Supreme Lord.
The Lord is naturally endowed with His six opulences. Specifically, He is the richest, He is the most powerful, He is the most famous, He is the most beautiful, He is the greatest in knowledge, and He is the greatest renouncer as well. And for His material creative energies, He is served by four, namely the principles of ''prakṛti, puruṣa, mahat-tattva'' and ''ego''. He is also served by the sixteen, namely the five elements (earth, water, air, fire and sky), the five perceptive sense organs (the eye, ear, nose, tongue and skin), and the five working sense organs (the hand, the leg, the stomach, the evacuation outlet and the genitals), and the mind. The five includes the sense objects, namely form, taste, smell, sound and touch. All these twenty-five items serve the Lord in the material creation, and all of them are personally present to serve the Lord. The insignificant opulences numbering eight (the ''aṣṭa-siddhis'', attained by ''yogīs'' for temporary overlordship) are also under His control, but He is naturally full with all such powers without any effort, and therefore He is the Supreme Lord.


The living being, by severe penance and performance of bodily exercises, can temporarily attain some wonderful power, but that does not make him the Supreme Lord. The Supreme Lord, by His own potency, is unlimitedly more powerful than any yogī, He is unlimitedly more learned than any jñānī, He is unlimitedly richer than any wealthy person, He is unlimitedly more beautiful than any beautiful living being, and He is unlimitedly more charitable than any philanthropist. He is above all; no one is equal to or greater than Him. Nor can anyone reach His level of perfection in any of the above powers by any amount of penance or yogic demonstrations. The yogīs are dependent on His mercy. Out of His immensely charitable disposition He can award some temporary powers to the yogīs because of the yogīs hankering after them, but to His unalloyed devotees, who do not want anything from the Lord save and except His transcendental service, the Lord is so pleased that He gives Himself in exchange for unalloyed service.
The living being, by severe penance and performance of bodily exercises, can temporarily attain some wonderful power, but that does not make him the Supreme Lord. The Supreme Lord, by His own potency, is unlimitedly more powerful than any ''yogī'', He is unlimitedly more learned than any ''jñānī'', He is unlimitedly richer than any wealthy person, He is unlimitedly more beautiful than any beautiful living being, and He is unlimitedly more charitable than any philanthropist. He is above all; no one is equal to or greater than Him. Nor can anyone reach His level of perfection in any of the above powers by any amount of penance or yogic demonstrations. The ''yogīs'' are dependent on His mercy. Out of His immensely charitable disposition He can award some temporary powers to the ''yogīs'' because of the ''yogīs'' hankering after them, but to His unalloyed devotees, who do not want anything from the Lord save and except His transcendental service, the Lord is so pleased that He gives Himself in exchange for unalloyed service.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.9.16]] '''[[SB 2.9.16]] - [[SB 2.9.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.9.18]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:59, 21 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 17

adhyarhaṇīyāsanam āsthitaṁ paraṁ
vṛtaṁ catuḥ-ṣoḍaśa-pañca-śaktibhiḥ
yuktaṁ bhagaiḥ svair itaratra cādhruvaiḥ
sva eva dhāman ramamāṇam īśvaram


SYNONYMS

adhyarhaṇīya—greatly worshipable; āsanam—throne; āsthitam—seated on it; param—the Supreme; vṛtam—surrounded by; catuḥ—four, namely prakṛti, puruṣa, mahat and ego; ṣoḍaśa—the sixteen; pañca—the five; śaktibhiḥ—by the energies; yuktam—empowered with; bhagaiḥ—His opulences; svaiḥ—personal; itaratra—other minor prowesses; ca—also; adhruvaiḥ—temporary; sve—own; eva—certainly; dhāman—abode; ramamāṇam—enjoying; īśvaram—the Supreme Lord.


TRANSLATION

The Lord was seated on His throne and was surrounded by different energies like the four, the sixteen, the five, and the six natural opulences, along with other insignificant energies of the temporary character. But He was the factual Supreme Lord, enjoying His own abode.


PURPORT

The Lord is naturally endowed with His six opulences. Specifically, He is the richest, He is the most powerful, He is the most famous, He is the most beautiful, He is the greatest in knowledge, and He is the greatest renouncer as well. And for His material creative energies, He is served by four, namely the principles of prakṛti, puruṣa, mahat-tattva and ego. He is also served by the sixteen, namely the five elements (earth, water, air, fire and sky), the five perceptive sense organs (the eye, ear, nose, tongue and skin), and the five working sense organs (the hand, the leg, the stomach, the evacuation outlet and the genitals), and the mind. The five includes the sense objects, namely form, taste, smell, sound and touch. All these twenty-five items serve the Lord in the material creation, and all of them are personally present to serve the Lord. The insignificant opulences numbering eight (the aṣṭa-siddhis, attained by yogīs for temporary overlordship) are also under His control, but He is naturally full with all such powers without any effort, and therefore He is the Supreme Lord.

The living being, by severe penance and performance of bodily exercises, can temporarily attain some wonderful power, but that does not make him the Supreme Lord. The Supreme Lord, by His own potency, is unlimitedly more powerful than any yogī, He is unlimitedly more learned than any jñānī, He is unlimitedly richer than any wealthy person, He is unlimitedly more beautiful than any beautiful living being, and He is unlimitedly more charitable than any philanthropist. He is above all; no one is equal to or greater than Him. Nor can anyone reach His level of perfection in any of the above powers by any amount of penance or yogic demonstrations. The yogīs are dependent on His mercy. Out of His immensely charitable disposition He can award some temporary powers to the yogīs because of the yogīs hankering after them, but to His unalloyed devotees, who do not want anything from the Lord save and except His transcendental service, the Lord is so pleased that He gives Himself in exchange for unalloyed service.



... more about "SB 2.9.17"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +