Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.4.14: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Uddhava
|speaker=Uddhava
|listener=Vidura
|listener=Vidura
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 04]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uddhava - Vanisource|030414]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.4: Vidura Approaches Maitreya|Chapter 4: Vidura Approaches Maitreya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.13]] '''[[SB 3.4.13]] - [[SB 3.4.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.15]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 14 ====
==== TEXT 14 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ity ādṛtoktaḥ paramasya puṁsaḥ<br>
:ity ādṛtoktaḥ paramasya puṁsaḥ
pratikṣaṇānugraha-bhājano 'ham<br>
:pratikṣaṇānugraha-bhājano 'ham
snehottha-romā skhalitākṣaras taṁ<br>
:snehottha-romā skhalitākṣaras taṁ
muñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe<br>
:muñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
iti—thus; ādṛta—being favored; uktaḥ—addressed; paramasya—of the Supreme; puṁsaḥ—Personality of Godhead; pratikṣaṇa—every moment; anugraha-bhājanaḥ—object of favor; aham—myself; sneha—affection; uttha—eruption; romā—hairs on the body; skhalita—slackened; akṣaraḥ—of the eyes; tam—that; muñcan—smearing; śucaḥ—tears; prāñjaliḥ—with folded hands; ābabhāṣe—said.
''iti''—thus; ''ādṛta''—being favored; ''uktaḥ''—addressed; ''paramasya''—of the Supreme; ''puṁsaḥ''—Personality of Godhead; ''pratikṣaṇa''—every moment; ''anugraha-bhājanaḥ''—object of favor; ''aham''—myself; ''sneha''—affection; ''uttha''—eruption; ''romā''—hairs on the body; ''skhalita''—slackened; ''akṣaraḥ''—of the eyes; ''tam''—that; ''muñcan''—smearing; ''śucaḥ''—tears; ''prāñjaliḥ''—with folded hands; ''ābabhāṣe''—said.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Uddhava said: O Vidura, when I was thus favored at every moment by the Supreme Personality of Godhead and addressed by Him with great affection, my words failed in tears, and the hairs on my body erupted. After smearing my tears, I, with folded hands, spoke like this.
Uddhava said: O Vidura, when I was thus favored at every moment by the Supreme Personality of Godhead and addressed by Him with great affection, my words failed in tears, and the hairs on my body erupted. After smearing my tears, I, with folded hands, spoke like this.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.13]] '''[[SB 3.4.13]] - [[SB 3.4.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.15]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:56, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 14

ity ādṛtoktaḥ paramasya puṁsaḥ
pratikṣaṇānugraha-bhājano 'ham
snehottha-romā skhalitākṣaras taṁ
muñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe


SYNONYMS

iti—thus; ādṛta—being favored; uktaḥ—addressed; paramasya—of the Supreme; puṁsaḥ—Personality of Godhead; pratikṣaṇa—every moment; anugraha-bhājanaḥ—object of favor; aham—myself; sneha—affection; uttha—eruption; romā—hairs on the body; skhalita—slackened; akṣaraḥ—of the eyes; tam—that; muñcan—smearing; śucaḥ—tears; prāñjaliḥ—with folded hands; ābabhāṣe—said.


TRANSLATION

Uddhava said: O Vidura, when I was thus favored at every moment by the Supreme Personality of Godhead and addressed by Him with great affection, my words failed in tears, and the hairs on my body erupted. After smearing my tears, I, with folded hands, spoke like this.



... more about "SB 3.4.14"
Uddhava +
Vidura +