Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 3.5.3: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Maitreya Rsi
|speaker=Vidura
|listener=Vidura
|listener=Maitreya Ṛṣi
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 05|S03]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vidura - Vanisource|030503]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.5: Vidura's Talks with Maitreya|Chapter 5: Vidura's Talks with Maitreya]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.5.2]] '''[[SB 3.5.2]] - [[SB 3.5.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.5.4]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 3 ====
==== TEXT 3 ====


<div id="text">
<div class="verse">
janasya kṛṣṇād vimukhasya daivād<br>
:janasya kṛṣṇād vimukhasya daivād
adharma-śīlasya suduḥkhitasya<br>
:adharma-śīlasya suduḥkhitasya
anugrahāyeha caranti nūnaṁ<br>
:anugrahāyeha caranti nūnaṁ
bhūtāni bhavyāni janārdanasya<br>
:bhūtāni bhavyāni janārdanasya
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
janasya—of the common man; kṛṣṇāt—from the Supreme Lord, Kṛṣṇa; vimukhasya—of the one who has turned his face against the Lord; daivāt—by the influence of external energy; adharma-śīlasya—of one who is engaged in irreligion; su-duḥkhitasya—of one who is always unhappy; anugrahāya—due to being compassionate towards them; iha—in this world; caranti—wander; nūnam—certainly; bhūtāni—persons; bhavyāni—great philanthropic souls; janārdanasya—of the Supreme Personality of Godhead.
''janasya''—of the common man; ''kṛṣṇāt''—from the Supreme Lord, Kṛṣṇa; ''vimukhasya''—of the one who has turned his face against the Lord; ''daivāt''—by the influence of external energy; ''adharma-śīlasya''—of one who is engaged in irreligion; ''su-duḥkhitasya''—of one who is always unhappy; ''anugrahāya''—due to being compassionate towards them; ''iha''—in this world; ''caranti''—wander; ''nūnam''—certainly; ''bhūtāni''—persons; ''bhavyāni''—great philanthropic souls; ''janārdanasya''—of the Supreme Personality of Godhead.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O my lord, great philanthropic souls travel on the earth on behalf of the Supreme Personality of Godhead to show compassion to the fallen souls who are averse to the sense of subordination to the Lord.
O my lord, great philanthropic souls travel on the earth on behalf of the Supreme Personality of Godhead to show compassion to the fallen souls who are averse to the sense of subordination to the Lord.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
To be obedient to the wishes of the Supreme Lord is the natural position of every living entity. But due only to past misdeeds, a living being becomes averse to the sense of subordination to the Lord and suffers all the miseries of material existence. No one has anything to do but render devotional service to the Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa. Therefore any activity other than transcendental loving service to the Lord is more or less a rebellious action against the supreme will. All fruitive activity, empirical philosophy and mysticism are more or less against the sense of subordination to the Lord, and any living entity engaged in such rebellious activity is more or less condemned by the laws of material nature, which work under the subordination of the Lord. Great unalloyed devotees of the Lord are compassionate towards the fallen, and therefore they travel all over the world with the mission of bringing souls back to Godhead, back to home. Such pure devotees of the Lord carry the message of Godhead in order to deliver the fallen souls, and therefore the common man who is bewildered by the influence of the external energy of the Lord should avail himself of their association.
To be obedient to the wishes of the Supreme Lord is the natural position of every living entity. But due only to past misdeeds, a living being becomes averse to the sense of subordination to the Lord and suffers all the miseries of material existence. No one has anything to do but render devotional service to the Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa. Therefore any activity other than transcendental loving service to the Lord is more or less a rebellious action against the supreme will. All fruitive activity, empirical philosophy and mysticism are more or less against the sense of subordination to the Lord, and any living entity engaged in such rebellious activity is more or less condemned by the laws of material nature, which work under the subordination of the Lord. Great unalloyed devotees of the Lord are compassionate towards the fallen, and therefore they travel all over the world with the mission of bringing souls back to Godhead, back to home. Such pure devotees of the Lord carry the message of Godhead in order to deliver the fallen souls, and therefore the common man who is bewildered by the influence of the external energy of the Lord should avail himself of their association.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.5.2]] '''[[SB 3.5.2]] - [[SB 3.5.4]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.5.4]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:01, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 3

janasya kṛṣṇād vimukhasya daivād
adharma-śīlasya suduḥkhitasya
anugrahāyeha caranti nūnaṁ
bhūtāni bhavyāni janārdanasya


SYNONYMS

janasya—of the common man; kṛṣṇāt—from the Supreme Lord, Kṛṣṇa; vimukhasya—of the one who has turned his face against the Lord; daivāt—by the influence of external energy; adharma-śīlasya—of one who is engaged in irreligion; su-duḥkhitasya—of one who is always unhappy; anugrahāya—due to being compassionate towards them; iha—in this world; caranti—wander; nūnam—certainly; bhūtāni—persons; bhavyāni—great philanthropic souls; janārdanasya—of the Supreme Personality of Godhead.


TRANSLATION

O my lord, great philanthropic souls travel on the earth on behalf of the Supreme Personality of Godhead to show compassion to the fallen souls who are averse to the sense of subordination to the Lord.


PURPORT

To be obedient to the wishes of the Supreme Lord is the natural position of every living entity. But due only to past misdeeds, a living being becomes averse to the sense of subordination to the Lord and suffers all the miseries of material existence. No one has anything to do but render devotional service to the Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa. Therefore any activity other than transcendental loving service to the Lord is more or less a rebellious action against the supreme will. All fruitive activity, empirical philosophy and mysticism are more or less against the sense of subordination to the Lord, and any living entity engaged in such rebellious activity is more or less condemned by the laws of material nature, which work under the subordination of the Lord. Great unalloyed devotees of the Lord are compassionate towards the fallen, and therefore they travel all over the world with the mission of bringing souls back to Godhead, back to home. Such pure devotees of the Lord carry the message of Godhead in order to deliver the fallen souls, and therefore the common man who is bewildered by the influence of the external energy of the Lord should avail himself of their association.



... more about "SB 3.5.3"
Vidura +
Maitreya Ṛṣi +