BG 10.24 (1972)

From Vanisource
Jump to: navigation, search
Bhagavad-gita As It Is (1972) - Chapter 10: The Opulence of the Absolute
Go-previous.png BG 10.23 (1972) - BG 10.25 (1972) Go-next.png



Compare Versions: BG 1972 with BG 1983+
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 24

पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥२४॥
purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ
viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnām ahaṁ skandaḥ
sarasām asmi sāgaraḥ

SYNONYMS

purodhasām—of all priests; ca—also; mukhyam—chief; mām—Me; viddhi—understand; pārtha—O son of Pṛthā; bṛhaspatim—Bṛhaspati; senānīnām—of all commanders; aham—I am; skandaḥ—Kārtikeya; sarasām—of all reservoirs of water; asmi—I am; sāgaraḥ—the ocean.

TRANSLATION

Of priests, O Arjuna, know Me to be the chief, Bṛhaspati, the lord of devotion. Of generals I am Skanda, the lord of war; and of bodies of water I am the ocean.

PURPORT

Indra is the chief demigod of the heavenly planets and is known as the king of the heavens. The planet in which he reigns is called Indraloka. Bṛhaspati is Indra's priest, and since Indra is the chief of all kings, Bṛhaspati is the chief of all priests. And as Indra is the chief of all kings, similarly Skanda, the son of Pārvatī and Lord Śiva, is the chief of all military commanders. And of all bodies of water, the ocean is the greatest. These representations of Kṛṣṇa only give hints of His greatness.


Go-previous.png BG 10.23 (1972) - BG 10.25 (1972) Go-next.png