CC Madhya 22.42
- sthānābhilāṣī tapasi sthito ‘haṁ
- tvāṁ prāptavān deva-munīndra-guhyam
- kācaṁ vicinvann api divya-ratnaṁ
- svāmin kṛtārtho ‘smi varaṁ na yāce
sthāna-abhilāṣī—desiring a very high position in the material world; tapasi—in severe austerities and penances; sthitaḥ—situated; aham—I; tvām—You; prāptavān—have obtained; deva-muni-indra-guhyam—difficult to achieve even for great demigods, saintly persons and kings; kācam—a piece of glass; vicinvan—searching for; api—although; divya-ratnam—a transcendental gem; svāmin—O my Lord; kṛta-arthaḥ asmi—I am fully satisfied; varam—any benediction; na yāce—I do not ask.
"[When he was being blessed by the Supreme Personality of Godhead, Dhruva Mahārāja said:] 'O my Lord, because I was seeking an opulent material position, I was performing severe types of penance and austerity. Now I have gotten You, who are very difficult for the great demigods, saintly persons and kings to attain. I was searching after a piece of glass, but instead I have found a most valuable jewel. Therefore I am so satisfied that I do not wish to ask any benediction from You.'
This verse is from the Hari-bhakti-sudhodaya (7.28).