- he rāmāgaccha tātāśu
- sānujaḥ kula-nandana
- prātar eva kṛtāhāras
- tad bhavān bhoktum arhati
he rāma—my dear son Balarāma; āgaccha—please come here; tāta—my dear darling; āśu—immediately; sa-anujaḥ—with Your younger brother; kula-nandana—the great hope of our family; prātaḥ eva—certainly in the morning; kṛta-āhāraḥ—have taken Your breakfast; tat—therefore; bhavān—You; bhoktum—to eat something more; arhati—deserve.
My dear Baladeva, best of our family, please come immediately with Your younger brother, Kṛṣṇa. You both ate in the morning, and now You ought to eat something more.