Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- kvacic ca dardura-plāvair
- vividhair upahāsakaiḥ
- kadācit syandolikayā
- karhicin nṛpa-ceṣṭayā
kvacit—sometimes; ca—and; dardura—like frogs; plāvaiḥ—with jumping; vividhaiḥ—various; upahāsakaiḥ—with jokes; kadācit—sometimes; syandolikayā—with riding in swings; karhicit—and sometimes; nṛpa-ceṣṭayā—with pretending to be kings.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
They would sometimes jump around like frogs, sometimes play various jokes, sometimes ride in swings and sometimes imitate monarchs.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains the word nṛpa-ceṣṭayā as follows: In Vṛndāvana there was a particular place on the riverbank where people who wanted to cross the Yamunā would pay a small tax. At times the cowherd boys would assemble in this area and prevent the young girls of Vṛndāvana from crossing the river, insisting that they had to pay a customs duty first. Such activities were full of joking and laughter.