Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- tatropāhūya gopālān
- kṛṣṇaḥ prāha vihāra-vit
- he gopā vihariṣyāmo
- dvandvī-bhūya yathā-yatham
tatra—thereupon; upāhūya—calling; gopālān—the cowherd boys; kṛṣṇaḥ—Lord Kṛṣṇa; prāha—spoke; vihāra-vit—the knower of all sports and games; he gopāḥ—O cowherd boys; vihariṣyāmaḥ—let us play, dvandvī-bhūya-dividing into two groups; yathā-yatham—suitably.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Kṛṣṇa, who knows all sports and games, then called together the cowherd boys and spoke as follows: "Hey cowherd boys! Let's play now! We'll divide ourselves into two even teams."
The word yathā-yatham means that Kṛṣṇa naturally wanted the two teams to be evenly matched so that there would be a good game. In addition to the pleasure of sporting, the purpose of the game was to kill the demon Pralamba.