Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- praṇata-kāma-daṁ padmajārcitaṁ
- dharaṇi-maṇḍanaṁ dhyeyam āpadi
- caraṇa-paṅkajaṁ śantamaṁ ca te
- ramaṇa naḥ staneṣv arpayādhi-han
praṇata—of those who bow down; kāma—the desires; dam—fulfilling; padma-ja—by Lord Brahmā; arcitam—worshiped; dharaṇi—of the earth; maṇḍanam—the ornament; dhyeyam—the proper object of meditation; āpadi—in time of distress; caraṇa-paṅkajam—the lotus feet; ca—and; te—Your; ramaṇa—O lover; naḥ—our; staneṣu—on the breasts; arpaya—please place; adhi-han—O destroyer of mental distress.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Your lotus feet, which are worshiped by Lord Brahmā, fulfill the desires of all who bow down to them. They are the ornament of the earth, they give the highest satisfaction, and in times of danger they are the appropriate object of meditation. O lover, O destroyer of anxiety, please put those lotus feet upon our breasts.