Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- śrī-bhagavān uvāca
- mitho bhajanti ye sakhyaḥ
- svārthaikāntodyamā hi te
- na tatra sauhṛdaṁ dharmaḥ
- svārthārthaṁ tad dhi nānyathā
śrī-bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; mithaḥ—mutually; bhajanti—reciprocate; ye—who; sakhyaḥ—friends; sva-artha—for their own sake; eka-anta—exclusively; udyamāḥ—whose endeavor; hi—indeed; te—they; na—not; tatra—therein; sauhṛdam—true friendship; dharmaḥ—true religiosity; sva-artha—of their own benefit; artham—for the sake; tat—that; hi—indeed; na—not; anyathā—otherwise.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
The Supreme Personality of Godhead said: So-called friends who show affection for each other only to benefit themselves are actually selfish. They have no true friendship, nor are they following the true principles of religion. Indeed, if they did not expect benefit for themselves, they would not reciprocate.
The Lord here reminds the gopīs that in pure loving friendship there is no sense of selfish interest but rather only love for one's friend.