SB 10.44.29
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 29
- gopān vayasyān ākṛṣya
- taiḥ saṁsṛjya vijahratuḥ
- vādyamāneṣu tūryeṣu
- valgantau ruta-nūpurau
SYNONYMS
gopān — the cowherd boys; vayasyān — Their young friends; ākṛṣya — gathering together; taiḥ — with them; saṁsṛjya — joining up; vijahratuḥ — They sported; vādyamāneṣu — while they played; tūryeṣu — the musical instruments; valgantau — the two of Them dancing about; ruta — resounding; nūpurau — Their ankle bells.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Kṛṣṇa and Balarāma then called Their young cowherd boyfriends to join Them, and in their company the Lords danced about and sported, Their ankle bells resounding as musical instruments played.
PURPORT
Nowadays we see that in championship boxing matches, as soon as there is a victory, all the friends and relatives of the victorious boxer rush into the ring to congratulate him, and often the champion will dance about in great happiness. Exactly in this mood, Kṛṣṇa and Balarāma danced about, celebrating Their victory with Their friends and relatives.