Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- taṁ nirgataṁ samāsādya
- nandādayo 'nurāgeṇa
- prāvocann aśru-locanāḥ
tam—him (Uddhava); nirgatam—gone out; samāsādya—approaching; nānā—various; upāyana—items for worship; pāṇayaḥ—in their hands; nanda-ādayaḥ—Nanda and the others; anurāgeṇa—with affection; prāvocan—spoke; aśru—with tears; locanāḥ—in their eyes.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
As Uddhava was about to leave, Nanda and the others approached him bearing various items of worship. With tears in their eyes they addressed him as follows.
Śrīla Jīva Gosvāmī points out that Nanda and the cowherd men did not approach Uddhava as a formality, but rather out of spontaneous affection for a dear friend of Kṛṣṇa's.