Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- bandhūnām icchatāṁ dātuṁ
- kṛṣṇāya bhaginīṁ nṛpa
- tato nivārya kṛṣṇa-dviḍ
- rukmī caidyam amanyata
bandhūnām—her family members; icchatām—even as they were desiring; dātum—to give; kṛṣṇāya—to Kṛṣṇa; bhaginīm—their sister; nṛpa—O King; tataḥ—from this; nivārya—preventing them; kṛṣṇa-dviṭ—hateful of Kṛṣṇa; rukmī—Rukmī; caidyam—Caidya (Śiśupāla); amanyata—considered.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Because Rukmī envied the Lord, O King, he forbade his family members to give his sister to Kṛṣṇa, although they wanted to. Instead, Rukmī decided to give Rukmiṇī to Śiśupāla.
Rukmī abused his position as elder brother and acted with impure motives. He would only suffer for his decision.